这项发现在35年后导致了1998年JamesThomson在威斯康辛大学分离出第一个人类胚胎干细胞。
That discovery led, 35 years later, to James Thomson's isolation of the first human embryonic stem cells, at the University of Wisconsin in 1998.
加州大学欧文分校(uci)的研究人员用人类胚胎干细胞培育了图中所示的视网膜祖细胞,后者将进一步分化为具有三维结构的组织薄片。
UCI researchers used human embryonic stem cells to create these retinal progenitor cells, which later developed into a three-dimensional tissue sheet. (Credit: Photo by UCI).
法庭的这项裁决支持了科学家们在今年六月提交的一份申诉。他们认为在人类胚胎干细胞的研究中,存在着破坏人类胚胎的活动。
The court ruled in favor of a suit filed in June by researchers who said human embryonic stem cell research involves the destruction of human embryos.
干细胞研究促进法案(StemCellResearch EnhancementAct)该法案修正了公共保健服务法(Public HealthService Act)以向人类胚胎干细胞研究提供经费。
The stem cell research Enhancement Act, which amends the Public Health Service Act to provide for human embryonic stem cell research.
人类胚胎干细胞的支持者称研究对于治疗糖尿病,帕金森病和脊髓损伤等疾病提供了广阔的前景。
Supporters of human embryonic stem cell research call it a promising avenue for potential cures for ailments such as diabetes, Parkinson's disease and spinal cord injuries.
人类胚胎干细胞的分化能力为其治疗应用保存了巨大的希望。
The differentiation capacity of human embryonic stem cells (hESCs) holds great promise for therapeutic applications.
自威斯康辛大学接受Geron的资助,首次分离出人类胚胎干细胞到FDA批准其用于临床试验经历了10多年的时间。
The F. D. A. approval comes a little more than 10 years after the first human embryonic stem cells were isolated at the University of Wisconsin, in work financed by Geron.
对胚胎干细胞的试验已经经历了十年时间了,但是对人类首次胚胎干细胞的试验在星期五刚刚被正式批准。
It was nearly a decade in the making, but the first human trial using embryonic stem cells was approved on Friday.
在其被移植到五只小鼠上之后,过12周,这些来自人类胚胎干细胞的皮肤层具有了与人类皮肤“一致的”结构。
In 12 weeks, after grafting it onto five mice, the skin layer that came from human embryonic stem cells had a structure the "consistent" with human skin.
在其被移植到五只小鼠上之后,过12周,这些来自人类胚胎干细胞的皮肤层具有了与人类皮肤“一致的”结构。
In 12 weeks, after grafting it onto five mice, the skin layer that came from human embryonic stem cells had a structure the "consistent" with human skin.
应用推荐