在Coach 皮具的Facebook 留言板上,这家公司宣传它附属于乳腺癌研究基金。
On Coach leatherwear's Facebook wall, the company promotes its affiliation with the Breast Cancer Research Foundation.
辉瑞对舒尼替尼的乳腺癌研究已进入后期。
Pfizer is in the final stage of study generally required for u.
这件珠宝芭比娃娃拍卖所得的利润将会捐赠乳腺癌研究。
The proceeds from the sale of the bejewelled Barbie will go to Breast Cancer Research.
这个钻石芭比娃娃拍卖所得收入将捐给乳腺癌研究基金会。
The proceeds of the sale of the bejewelled Barbie will go to the Breast Cancer Research Foundation.
加州宝宝‘我爱你’的产品线的部分收益,是捐赠给乳腺癌研究计划。
A portion of the proceeds of California Baby's celebrated I Love You line of products are donated to Breast Cancer Research Programs.
这项最新的乳腺癌研究是世界癌症研究基金会负责的一项持续更新研究项目的一部分。
The latest study on breast cancer is part of a continuous update project run by the WCRF.
该研究发表在2011年11月17日的网络版权威期刊《乳腺癌研究和治疗》上。
The study appears in the Nov. 17, 2011 in the early online edition of the peer-reviewed journal Breast Cancer Research and Treatment.
英国瓦尔·维克大学所做的乳腺癌研究中发现,宠物对乳腺癌妇女与癌症斗争有良好的支持。
Pet ownership helps us cope with stress. A study of breast cancer patients conducted at the University of Warwick in England found that pets can provide valuable support for women coping with cancer.
拉斯·泰利,医学博士,医学助理教授,是在《乳腺癌研究与治疗》杂质在线发表的这份研究报告的第一作者。
Rastelli, MD, assistant professor of medicine and first author of the study published online in the journal Breast Cancer Research and Treatment.
乳腺癌研究集中在携带有缺陷的BRCA1基因的的女性上,这种基因显著提高患某种癌症的风险。
The breast cancer study centered on women who carry a faulty BRCA1 gene, which significantly raises the risk of developing certain cancers.
她们牺牲周末时间,共同出席为提高女性防治乳腺癌意识和进行乳腺癌研究而举办的集资公益活动。
They kicked off their weekend together by attending a fund-raising event for breast cancer awareness and research.
在Coach皮具的Facebook留言板上,这家公司宣传它属于乳腺癌研究基金,说这真的是一个有意义的产品。
And on Coach ( COH - news - people ) leatherwear's Facebook wall, the company promotes its affiliation with the Breast Cancer Research Foundation, noting this is "truly a collection with a cause!"
今年是乳腺癌研究令人振奋的一年。最近许多进展都将有助于预防、检测、治疗这个令女性们十分畏惧的疾病。
It's been an exciting year in breast cancer research: a number of recent advances will help prevent, detect, and treat the disease that women dread so much.
2011年5月的一项乳腺癌研究表明,每天喝大概12盎司(大概是星巴克中杯)的咖啡能够帮你降低罹患乳腺癌的概率。
Drinking about two 12-ounce coffees a day may lower your risk of an aggressive form of breast cancer, says a May 2011 study in breast cancer Research.
美国国家卫生研究院(NIH)通过一个财团的临床试验地点资助了乳腺癌研究,许多国内领先的学术机构和私营机构都参与其中。
The National Institutes of Health (NIH) funded the breast-cancer study through a consortium of clinical trial sites. Many of the country's leading academic and private institutions participated.
其他的品牌也会与自己有共同利益的团体联合组织一些活动,比如乳腺癌研究(雅芳),创造性(Sharpie),或者户外远足(Columbia)。
Others can associate with a common interest such breast cancer research (Avon), creativity (Sharpie), or outdoor hiking (Columbia).
现在的研究表明,在青少年饮食中添加纤维可以帮助降低患乳腺癌的风险。
Research now says adding fiber to the teen diet may help lower the risk of breast cancer.
此外,一些研究表明,即使是适度饮酒也可能增加乳腺癌和结肠癌的发病率。
Moreover, some studies suggest that even moderate drinking may increase the incidence of breast and colon cancer.
这项重要的研究表明,一个人在高中时期摄入的纤维越多,在以后生活中患乳腺癌的风险就越低。
This important study demonstrates that the more fiber you eat during your high school years, the lower your risk is in developing breast cancer in later life.
这项研究进一步有力地证明,像阿司匹林这样简单便宜的药物可以帮助治疗乳腺癌和其他癌症。
This study adds significant weight to the idea that a drug as simple and cheap as aspirin could help treat breast and other cancers.
最近有研究表明,在检测图像中的乳腺癌方面,它们可以被训练成与人类一样准确。
Recently it was shown that they could be trained to be as accurate as humans at detecting breast cancer in images.
但是许多研究已经证明雌激素治疗与乳腺癌的罹患和致死是有关联的。
But many studies have already linked estrogen therapy with increased risk of breast cancer and death from the disease.
肯定需要更多的研究确定阿司匹林对乳腺癌的影响及其原因。
More study is definitely needed to establish the cause and effect of aspirin on breast cancer.
研究已发现,鱼油可保护女性免得乳腺癌。
Fish oils could protect women from breast cancer, research has found.
至于后者,2009年一份研究报告认为,全部乳腺癌病例中有11%的患者可能与饮酒过渡有关。
As for the latter, a 2009 study determined that alcohol abuse may be responsible for up to 11 percent of all breast cancer cases.
并且,一项新的研究表明,胡桃可降低实验小鼠罹患乳腺癌。
In fact, a new study showed that walnuts appeared to lowerthe risk of breast cancer in mice.
她37岁时就得了乳腺癌,研究人员就此认为是她基因上的问题导致她容易得癌症。
She developed breast cancer at the age of 37, leading the researchers to believe she had a genetic predisposition to the cancer.
乳腺癌的研究已经取得了很好的成绩,病人存活率一直在上升。
Research into breast cancer has been a great success story, with survival rates at an all-time high.
乳腺癌的研究已经取得了很好的成绩,病人存活率一直在上升。
Research into breast cancer has been a great success story, with survival rates at an all-time high.
应用推荐