• 习语词组,通常要采取预防措施情况下使用

    "In case..." is an idiomatic phrase that we use when we talk about taking precautions.

    youdao

  • AdminTask提供了增强可用,从而帮助用户真正找到满足自己需要命令理解命令的用途

    AdminTask commands also provide usability enhancements that help users actually find the proper command for what they want to do, understand the command, and learn the syntax.

    youdao

  • 因此习语选择使用必然折射一定文化特征,表现出隐喻的民族特点

    The choice and use of idioms are sure to reflect certain cultural characteristics, and thus mirror the national characteristics.

    youdao

  • 通过富于逻辑的论述具有说服力例子作者论证文化习语可译的。

    With logical argumentation and convincing examples, the author proves that culture and idioms are both translatable.

    youdao

  • 其次经济导致语义缺口存在习语明确意思不透明

    Second, the economy of words results in the existence of semantic gaps and the opaqueness of the explicit meaning of the idiom.

    youdao

  • 怎样才能学生意识到重要

    How let the student be aware of the importance of study language? Fulfillment?

    youdao

  • 习语语义不是任意的,而是有理据动因的。

    Meanwhile for most idioms meanings can be seen as motivated, but not arbitrary.

    youdao

  • 该文归纳了英语委婉五大基本特征时代变异地域变异、语域变异、民族习语化。

    This paper sums up five basic characteristics of euphemism, ie, variation of times, variation of region, variation of semantics, national trait and idiomatic feature.

    youdao

  • 尽管有各类专门编写改编读物没有阅读技巧方面综合系统课程

    In spite of the wide range of reading material specially written or adapted for language learning purposes, there is yet no comprehensive systematic programme for the reading skills.

    youdao

  • 练习交际实用型英语单单有效得多,不管怎样,不要孤立法。

    Any communicative or practical use of English is better than study in grammar for its own sake.... Whatever you do, don't study grammar in isolation.

    youdao

  • 用实例说明习语翻译重要指出正确翻译习语方法技巧翻译习语提出了一些基本要求

    The article states the importance of idiom-translation on the basis of examples, points out the methods and skills and sets demands on translating idioms correctly.

    youdao

  • 作为预制语言习语一直是词汇学研究的重点之一

    As one kind of prefabricated language, idioms have been studied all the time in lexicology.

    youdao

  • 习语这种可分析英汉习语词典编纂有着积极启示

    The analyzability of English idioms has given insights into compiling English-Chinese idiom dictionaries.

    youdao

  • 习语作为惯用表达法一个重要组成部分习得的成效必然影响目的流利的培养。

    As an important component part of the idiomaticity in the language, the acquisition of idioms has a direct effect on the acquirement of target language fluency.

    youdao

  • 研究研究问题英语习语教学概念隐喻方法传统教学方法是否显著差异

    The question addressed in the research is whether there is a significant difference between the conceptual metaphor method and the traditional method in English idioms teaching and learning.

    youdao

  • 习语翻译过程既有规律有艺术

    The process of translating idioms is characterized by both regularity and artistry.

    youdao

  • 习语研究英语学习最令人神往最棘手课题,因为习语是英语民族所特有的任意语言手段和表达方式。

    No subject matter in English studies is so fascinating yet so difficult to trace as the construction and behaviour of idioms, the turns of expression peculiar to the nation and the language.

    youdao

  • 尽管有各类专门编写改编读物没有阅读技巧方面综合系统课程

    In spite of the wide range of reading material specially written or adapted for language learning purposes, there is yet no comprehensive systematic program for the reading skills.

    youdao

  • 摘要本文浅析了习语汉译英可译强调直译习语直译的几种方法进行了尝试分析

    The article gives a brief analysis on translatability of idioms from chinese to snglish and put emphasis on literal translation and analyses sweral methods of literal translation for idoms.

    youdao

  • 本文一词多、一词、词的连用搭配词义的褒贬、词义的引申习语六个方面对这一问题进行了探讨

    This article discusses the problem from the following six aspects: polysemy, homonymy, collocations, commendatory and derogatory meanings, extended meanings and idioms.

    youdao

  • 当然习语变异建立定型的基础上,是有规律可循的。

    Of course, variability is based on fixity, with regularity to conform to.

    youdao

  • 本文将从一些具有代表数字入手,探讨英语习语中所体现的西方文化内涵民族文化心理。

    This essay discussed the cultural connotations and the ethnological cultural psychology reflected by some typical English numerical idioms.

    youdao

  • 研究结果表明:第一当今大部分高中英语教师都已经认识到了文化教学重要承认了解文化知识知识关键

    Then some conclusions are reached out. Firstly, most teachers have realized the importance of culture instruction and admitted that culture instruction is the key to language learning.

    youdao

  • 一些有代表数字入手,探讨其在俄汉习语中所体现出不同文化意蕴民族文化心理文化差异根源

    This article discusses the different cultural meanings, national psychology and the roots of different cultures from some typical figures.

    youdao

  • 即:英语习语介绍、英语习语、严复的翻译标准(信、达、一些翻译的原则。

    This article looks back to the general translation standards of English and explores the translation standards of Business English.

    youdao

  • 本篇论文主要应用文化图式理论阐释同声传译习语可译以及习语同声传译的策略

    The thesis will mainly use the theories of cultural schemata to illustrate the translatability and interpretation strategies of idioms in E-C simultaneous interpretation.

    youdao

  • 首先讨论英语习语,随后在两种交际情景探索习语翻译策略

    Following that, the question of translatability of English idioms is discussed. Finally, translation methods of idioms are explored in each communication situation respectively.

    youdao

  • 首先讨论英语习语,随后在两种交际情景探索习语翻译策略

    Following that, the question of translatability of English idioms is discussed. Finally, translation methods of idioms are explored in each communication situation respectively.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定