在过去的三十年里,吃饺子、放烟花、观看一年一度的央视春节联欢晚会已经成为许多中国家庭的过年习俗。
Along with eating dumplings and setting off fireworks, watching the annual CCTV Spring Festival Gala has been a Lunar New Year ritual for many Chinese families over the past three decades.
中国北方大部分地区在这一天有吃饺子的习俗。
In Northern China during winter solstice there is a custom of eating dumplings.
遵循这样的习俗,不同地区的人们在冬至这一天都会吃饺子。
Following the custom, people in different areas would all have dumplings on the Winter Solstice.
小小的饺子意味那么多吉祥的寓意,原来它和中国的传统习俗有着密切的联系。
The little jiaozi carries with it so many auspicious messages so it has close ties with traditional Chinese customs.
以后渐渐形成习俗,逢年过节没有饺子吃是万万不行的。
Gradually after the formation of customary holidays, do not eat dumplings is absolutely not work.
在中国的许多地区人们也有正月初一和十五吃饺子的习俗。
It is also a custom in many parts of China to eat dumplings on Jan. 1st and Jan. 15th of lunar calendar.
在我国的北方有一种习俗,就是吃饺子,饺子的谐音即即“交子”,表达了人们对更岁交子,对新的一年吉祥富裕的一种渴望。
In the north of our country have a custom, is to eat dumplings, dumplings homophonic "jiaozi", expressed the people to the more old hand, a desire for the New Year auspicious rich.
冬至吃饺子的习俗在早期有它的渊源。
The tradition of eating dumplings during Winter Solstice has its origin in early times.
中国人接亲待客、逢年过节都有包饺子吃的习俗,寓意吉利。
During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings.
冬至吃饺子的习俗在很久以前就有了。
The tradition of eating dumplings during Winter Solstice has its origin in early times.
其实,冬至吃饺子的习俗由来已久。
Actually, the tradition of eating dumplings during winter solstice has its origin in early times.
今天是“破五”,按照习俗,家家户户都要吃饺子。
Today is the 5th day of the Chinese New Year. People eat dumplings on this day.
中国人有除夕夜吃饺子的习俗,而且这一习俗在北方更为盛行。
It's a Chinese custom, especially in the north, to eat dumplings the night before Spring Festival.
中国人有除夕夜吃饺子的习俗,而且这一习俗在北方更为盛行。
It's a Chinese custom, especially in the north, to eat dumplings the night before Spring Festival.
应用推荐