1997年的家庭剧情片《天堂的孩子》,通常也译作《小鞋子》,温暖了很多中国人的心。
The 1997 family drama Children of Heaven, often translated as Small Shoes in Chinese, has warmed many Chinese hearts.
1997年的家庭剧情片《地狱的孩子》,通常也译作《小鞋子》,暖和了很多中国人的心。
The 1997 family drama Children of Heaven, often translated as Small Shoes in Chinese, has warmed many Chinese hearts.
它基本上就是奥兰治王朝(编者注:也译作“橙色王朝”)中威廉王子的一个简短自传,由王子本人演唱。
It's basically just a short autobiographical summary of Prince William12 of Orange, as sung by himself.
巴巴·万加(也译作万加·季米特洛娃,生于1911年1月31日,死于1996年8月11日)是一位住在保加利亚山区的著名的神秘主义者。她准确地预言过一些事情。
Baba Vanga 31 January 1911-11 August 1996 was a famous mystic that lived somewhere in Bulgaria's mountains that predicted some events accurately.
当然,我会走的( Of courseI will comeback,或译作:不用赶我我也终究是会走的)。
春天我到他家里访问时可以感受到先生的寂寥,他的译作在英国社会里也鲜有人知。
When I visited him at his home last spring, I could not help realizing his loneliness. His great work is little known here.
另外,一种语言也可以描述对世界的多种不同的看法,这一点在成功的翻译作品中可以看得很清楚。
Moreover, one language can describe many different world views, as is evident in the case of successful translation.
翻译是在语篇而并非字、词的基础上实现的,因此最终的翻译作品也必须具备这两大基本特征。
Since translation is a process realized on texts, but not on words or phrases, the final product of translation should also have its textual cohesion and semantic coherence.
所以,本文也将分析她的自译作品,探讨她参与其中的“写作事业”。
So, an analysis of her self-translated works is made to examine the "writing project" in which she participated.
翻译作为一种社会活动,自然也受到其影响。
Translation, as an activity in the human society, is unavoidably under its influence.
得体是语用的最高原则,翻译作为一种语际转换的活动也同样要遵守得体性语用原则。
Tact maxim is the most important pragmatic principle. Translation, as an interlingual shift, must also be carried out in the light of the pragmatic principle.
另一方面,译者的创造性叛逆最有力地论证了他在译作中并非是,而且也不可能是隐形的。
The second chapter is devoted to the relationship between the translator's creative treason and his or her visibility in translation.
同时,众多学者也建议对不同类型的翻译作进一步的区分。
A number of scholars have also suggested further distinctions between different types of translation see for example COVERT vs.
如果你不花足够的时间进行审核,即使你是一个伟大的翻译家,也不可能获得高质量翻译作品。
If you don't spend enough time reviewing, even if you are a great translator, it is impossible to obtain a quality translation.
因为翻译作为一种跨文化的交际活动,不仅涉及两种语言,同时也涉及两种文化。
This is because, as a cross-cultural communication event, it concerns not only two languages, but also two cultures.
因为翻译作为一种跨文化的交际活动,不仅涉及两种语言,同时也涉及两种文化。
This is because, as a cross-cultural communication event, it concerns not only two languages, but also two cultures.
应用推荐