利:这样说来深红之石也对人类有利了?
事实上,噪音污染也对人类的健康有害的。
但是生物技术也对人类健康和福祉方面的利益作出过承诺。
But biotechnology also promises important benefits for human health and well-being.
其他旨在减缓气候变化的政策也对人类的健康产生了积极的影响。
Other policies aimed at mitigating climate change also have positive effects on health.
它直接关系到人体的安全和健康,同时也对人类的生存环境有着重要影响。
It concerns the safety and health of the people. It also plays an important affection to the circumstance around human.
我们对其他生物,对我们的造物主,也对人类自己,都有责任对动物怜悯和慈悲。
We have a duty to them, to our Creator, and to our own humanity, to show animals mercy and compassion.
欧盟环境部警告称,化妆品和药物中含有的内分泌扰乱化学物质也对人类身体有害。
The European Environment Agency (EEA) warned other items such as cosmetics and medicines which contain endocrine disrupting chemicals (EDCs) could be harmful to humans.
他也相信它产生的信息,不仅对未来的火星航线有决定性的价值,也对人类心理学的泛化理解有重大作用。
He also believes that the information it will generate will be of crucial importance not just to any future Mars voyage, but to the broader understanding of human psychology.
番茄的传播是人类活动的结果,它的传播速度、传播范围受到自然和人类双重因素的制约,同时也对人类产生反作用。
The spread of tomato is a result of human activities, but its velocity and range are restricted by both natural and human factors. And it has great effect on human being.
他们也应该对试图将所有人类特征和行为都降低到大脑活动水平的趋势持怀疑态度。
They should also be sceptical of the growing tendency to try to reduce all human traits and actions to the level of brain activity.
他们也应该对试图将所有人类特征和行为都降低到大脑活动水平的趋势持怀疑态度。
They should also be skeptical of the growing tendency to try to reduce all human traits and actions to the level of brain activity.
科技行业的一些先驱,最著名的是企业家埃隆·马斯克,也表达了他们对超级人工智能可能对人类造成的伤害的担忧。
A number of pioneers from the technology industry, most famously the entrepreneur Elon Musk, have also expressed their concerns about the damage that a super-intelligent AI could do to humanity.
对人类来说也总是一样的。
穆勒说:“对我们来说,最有可能的解释似乎是,这一现象的根源在于它们与人类生活在一起,这让它们接触了大量人类的面部表情。”而这种接触也为它们提供了很多机会来学习区分它们。
"To us, the most likely explanation appears to be that the basis lies in their living with humans, which gives them a lot of exposure to human facial expressions," and this exposure has provided them with many chances to learn to distinguish between them, Muller said.
对卫生目标的承诺也能够激发出人类独创性的巨大力量。
Commitment to health goals can also unleash the great power of human ingenuity.
在你禁不住诱惑,向狗狗递去桌上美餐的同时,你知道有哪些“人类”的食品对狗狗也同样安全吗?
When you want to give him a treat from your table, do you know which "human" foods are safe to feed your pup?
通过对内在联系和自然原理进一步了解,自然的能力不光在于维持自身,也在于对人类的服务。
The ability of nature to sustain itself. The ability of nature to serve humanity through our capacity to further understand the interconnections and how things work in nature.
而且近代人类进化的研究也表明人类最近的几次基因改变正是处于对这些疾病的反应。
Moreover, studies of modern human evolution suggest that several recent genetic changes are responses to such diseases.
但人们也对采用的科技替代真正人类之间的互动给予了关注。
But there are also concerns that technology is being used as a replacement for genuine human interaction.
戴。不幸的是,人类更多疑,对闯入者也更不宽容。
Unfortunately, humans are more suspicious and less tolerant of intruders in the nest.
问题就是它是否对人类也如此,我们不知道。
The question is whether or not that translates to humans, and we don't know.
这一结果证明了老鼠胚胎对BPA的敏感性,人类也可能如此,Taylor说。
This finding demonstrates that the fetus is sensitive to BPA in mice and likely also in humans, Taylor said.
这种气体中的某些成分,比如铅,不仅污染大气,而且对人类身体健康也确实产生害处。
Some of the contents of this gas, such as lead, not only pollute the atmosphere but cause actual harm to the health of people.
但我认为,房市低迷也反映了系统性的人类偏见:对损失的厌恶。
But I think the dismal housing data also reflects a systematic human bias: loss aversion.
目前还不清楚这种蛋白质是否对人类也起到相似作用。
It is still unknown if the protein plays a similar role in people.
不过,茹炳根也承认有关金属硫蛋白对人类和动物健康的影响还有争议。
Ru accepts that there is still debate over whether metallothionein affects human and animal health.
对于这些产品或过程的发放之后的影响进行认真监测也很有必要,以确保其对人类、动物和环境的持续安全。
Careful monitoring of the post-release effects of these products and processes is also essential to ensure their continued safety to human beings, animals and the environment.
假如这种药物对人类也能产生类似的效果,它很有可能帮助大约1% ~ 5%的那些被认为患有“弱视综合症”或者是“懒眼症”的人们。
If the drug has a similar effect in humans, it could potentially help the roughly 1-5% of people thought to have amblyopia, or 'lazy eye'.
假如这种药物对人类也能产生类似的效果,它很有可能帮助大约1% ~ 5%的那些被认为患有“弱视综合症”或者是“懒眼症”的人们。
If the drug has a similar effect in humans, it could potentially help the roughly 1-5% of people thought to have amblyopia, or 'lazy eye'.
应用推荐