当地一家救助站把他贴出来让人领养,最终,他去了史蒂夫和苏珊·波索乌斯基家里,他俩把让卡西迪过上好日子当做自己的使命——包括给他装义肢。
A local shelter put him up for adoption, and he eventually found a home with Steve and Susan Posovsky, who made it their quest to give Cassidy a good life - including an artificial leg.
卡卡值得这个奖项,他是个冠军,但是布冯是世界上独一无二的。前乌迪内斯球员说道。
"Kaka deserves the Ballon d'Or and he is a champion, but Buffon is literally out of this world, " the ex-Udinese man claimed.
阿卡·迪乌的下一个计划是在第三只耳朵里植入一个小麦克风,“这样人们就能听到我的那只耳朵到底在听些什么了。”他说。
His next plan is to install tiny transmitters, "so people can hear the sounds my arm-ear is picking up." he said.
朴次茅斯杯报道有意签约雷恩攻击中场约翰·乌塔卡和另一位里昂的中场阿劳·迪亚拉。
Portsmouth have expressed an interest in signing John Utaka, the Rennes attacking midfield player, and Alou Diarra, another midfield player, who plays for Lyons.
朴次茅斯杯报道有意签约雷恩攻击中场约翰·乌塔卡和另一位里昂的中场阿劳·迪亚拉。
Portsmouth have expressed an interest in signing John Utaka, the Rennes attacking midfield player, and Alou Diarra, another midfield player, who plays for Lyons.
应用推荐