他想像谢丽尔跌坐在候诊室的一把塑料椅子上。
He had a vision of Cheryl, slumped on a plastic chair in the waiting room.
谢丽尔轻轻地拉起她母亲的手。
谢丽尔·霍普伍德是否有理由?
杰克和谢丽尔住在宾馆的506房。
谢丽尔·霍普伍德的权利被侵犯了吗?
你认为你要跟谢丽尔出去?
说真的,穆丽尔,你怎么可能知道是不是。
丽尔小姐'是一个女人谁得到了季节的开始。
Miss Brill 'was about a woman who enjoys the beginning of the Season.
谢丽尔总是跟我说,那就像小舞台上的一出戏。
在电器用品商店,店员埃普丽尔走近顾客道格。
April, a salesperson at an appliance store, approaches Doug, a customer.
谢丽尔有个小孩。
谢丽尔很忙。
盖丽尔留在巴库拉,从破坏性的入侵中复兴这个世界。
She stayed on Bakura, reviving the world from the damaging invasion.
而谢丽尔对此也深信不疑,乔是她心目中永远的英雄。
And Cheryl have also convinced Joe is a hero in her mind forever.
仅仅是在失去凯蒂布丽尔之后我才能看到我犹豫的愚蠢。
And only in losing Catti-brie did I come to see the foolishness of my hesitance .
今年26岁的谢丽尔在洛杉矶度过了几天,今早飞回英国。
The 26-year-old flew back to the UK this morning after spending several days in Los Angeles.
声明中说道:“谢丽尔·科尔与丈夫阿什利·科尔正式分手。”
我有我自己的烦恼,你知道吗?比如,回家跟艾普丽尔在一起。
I got my own issues, you know? Like back at home, with April.
桑德伯格家的孩子们上的是公立学校,谢丽尔在班上总是名列前茅。
The Sandberg children attended public school, and Sheryl was always at the top of her class.
在迪士尼版本里,结局是爱丽尔人鱼变成了人,和艾利克王子结婚。
In the Disney version, the film ends with Ariel the mermaid being changed into a human so she can marry Eric.
在昨晚的戛纳电影节上谢丽尔有充分的理由为她30分钟的商业演出而微笑。
Cheryl Cole had every reason to smile as she posed ahead of her lucrative 30-minute gig at the Cannes Festival last night.
在“当谢丽尔加入时,我们正缺少高管的直属下层人员,”兰迪•扎克伯格说。
“When Sheryl joined, we were missing the layer right below the senior-executive team,” Randi Zuckerberg said.
2006年,倒在底特律家中46岁的谢丽尔•特纳已经因为一个误解失去了生命。
A tragic misunderstanding may have contributed to the 2006 death of Sherrill Turner, 46, who collapsed in her Detroit home.
婚礼许可证局告诉谢丽尔没有人有通过电话颁布紧急许可证的权力,不过你可以找一个法官试试。
The wedding license bureau had told Cheryl that no one there had the power to issue an emergency license by phone, but maybe she could try to reach a judge.
她想起近来在加纳参加过的一个女性大会,“仿佛是对着某个人,女人们看到了谢丽尔的演讲。”
She recalls a women’s conference that she recently attended in Ghana, where, “almost to a person, the women had seen Sheryl’s talk.”
随着她母亲疼痛的加剧,需要加大药量使她镇静下来,谢丽尔就长时间静静地在她母亲病床边守夜。
As her mother's pain intensified and more medication was needed to ease her into sedation, Cheryl sat for hours of silent vigil by her mother's bed.
爱是如此强烈,即使在这深沉的静寂中,在她们最后的告别以后,谢丽尔仍可感受到来自她母亲的爱。
A love so strong that, even in this deepened silence that followed their last good-bye, Cheryl can still hear her mother's love.
爱是如此强烈,即使在这深沉的静寂中,在她们最后的告别以后,谢丽尔仍可感受到来自她母亲的爱。
A love so strong that, even in this deepened silence that followed their last good-bye, Cheryl can still hear her mother's love.
应用推荐