• 怎样仆人必怎样行。

    Your servant will do as my lord the king has said.

    youdao

  • 大卫主我声音

    And David said, It is my voice, my Lord, o king.

    youdao

  • 耶和华这样命定

    May the LORD, the God of my lord the king, so declare it.

    youdao

  • 回答说仆人瘸腿的。

    And he answered, my Lord, o king, my servant deceived me: for thy servant said, I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go to the king; because thy servant is lame.

    youdao

  • 啊,他们都是仆人吗?

    Are they not, my Lord the king, all of them my Lord's servants?

    youdao

  • 仆人何必累赘呢。

    Wherefore then should thy servant be yet a burden unto my Lord the king?

    youdao

  • 现在亚多尼雅了、我王知道

    But now Adonijah has become king, and you, my Lord the king, do not know about it.

    youdao

  • 的臣仆我王所定仆人遵行。

    And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my Lord the king shall appoint.

    youdao

  • 、凡我王吩咐仆人的、仆人都遵行。

    Then said Ziba unto the king, According to all that my Lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do.

    youdao

  • 我王吩咐仆人的、仆人都必遵行。

    Then Ziba said to the king, "Your servant will do whatever my Lord the king commands his servant to do."

    youdao

  • 洗鲁儿子亚比岂可咒骂我王呢。

    Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king?

    youdao

  • 这里有仆人金罕我王过去,可以随意待他。

    But behold thy servant Chimham; let him go over with my Lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.

    youdao

  • 讲解就是这样临到出于至高者命。

    This is the interpretation, o king, and this is the decree of the most High, which is come upon my Lord the king.

    youdao

  • 洗鲁儿子亚比:“岂可咒骂我王呢?”

    Then Abishai the son of Zeruiah said to the king, "Why should this dead dog curse my Lord the king?"

    youdao

  • 仆人明知自己有罪所以约瑟全家之中,今日首先下来迎接

    For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my Lord the king.

    youdao

  • 仆人的话若是耶和华激发攻击耶和华收纳祭物

    Now let my Lord the king listen to his servant's words. If the Lord has incited you against me, then may he accept an offering.

    youdao

  • 以色列回答说我王阿,可以依着的话所有的都归

    The king of Israel answered, 'Just as you say, my Lord the king. I and all I have are yours.'

    youdao

  • 拿单说果然应许亚多尼雅接续坐在上吗?

    Nathan said, 'Have you, my Lord the king, declared that Adonijah shall be king after you, and that he will sit on your throne?

    youdao

  • 以色列回答我王,可以的话所有的都你。

    And the king of Israel answered and said, My Lord, o king, according to thy saying, I am thine, and all that I have.

    youdao

  • 基哈西就是妇人,这是儿子就是以利沙所救活的。

    Gehazi said, 'this is the woman, my Lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.'

    youdao

  • 何耶儿子比拿们。愿耶和华主我王这样命定。

    And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the Lord God of my Lord the king say so too.

    youdao

  • 哈西我王就是妇人,这是儿子就是以利沙所救活的。

    And Gehazi said, My Lord, o king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

    youdao

  • 果然出乎吗?没有告诉仆人们,主我王之后位。

    Is this something my Lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my Lord the king after him?

    youdao

  • 哈西说:“,这就是妇人了,这个儿子就是以利沙救活的了。”

    And Gehazi said, My Lord, o king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.

    youdao

  • 现在不要把放在心上以为死了只有嫩一个人死了。

    Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.

    youdao

  • 面前然而主我王如同使者一般怎样,就怎样行吧。

    And he hath slandered thy servant unto my Lord the king; but my Lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.

    youdao

  • 这话甚好。我王怎样说,仆人必怎样行。于是示每多日住在耶路撒冷

    And Shimei said unto the king, the saying is good: as my Lord the king hath said, so will thy servant do. And Shimei dwelt in Jerusalem many days.

    youdao

  • 耶和华怎样同在,照样与所罗门同在使大卫的国位大。

    As the Lord was with my Lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my Lord king David!

    youdao

  • 耶和华怎样同在,照样与所罗门同在使大卫的国位大。

    As the Lord was with my Lord the king, so may he be with Solomon to make his throne even greater than the throne of my Lord king David!

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定