人物对话是戏剧文学的主体文本;
但多数交互都是在已有页面上增加细节、修改主体文本或者覆盖原有数据。
But most interactions add details or change body text or overlay data on the existing pages.
您可能已经注意到了主体文本—有关图片的文本部分—与页面的其余部分不一致。
You may have noticed that the body text - the portion of text about the photo - is not consistent with the rest of the page.
除了页面上的前200个单词和强调的文本之外,还要确保主体文本包含关键词。
Besides the 200 words and emphasized text on your page, concentrate on making sure your body text contains keywords.
NeuEIchmass分为两种字形:大标题字形和适于主体文本印刷的中等字形。
It comes in a headline font and a medium point body text suitable for print.
该方法能够解析HTML文件的组成结构,并从中提取出主体文本以供处理。
The method can parse HTML file, and extract the main part from the HTML file.
如有任何矛盾或与本合同及其附件的主体不一致,那么,主体文本为准。11.8。
In case of any contradiction or inconsistency between the main body of this Contract and its Appendices, then the text of the main body shall prevail. 11.8.
这是因为主体文本打破了一致性原则,尤其是当标题字体是serif字体的时候(serif字体有一些花体,比如字母“y”的最后一笔的末尾)。
That's because body text gets to break the consistency rule, especially if your heading fonts are serif fonts (serif fonts have the little squiggles, like at the end of the downstroke of the "y").
这些在SyncML编码中根本没有使用,但是文档头部中发来一个字符串表,WML用上面那些元素处理经过标记的主体文本字符串。
The SyncML encoding doesn't use them at all, but WML uses them for including tokenized body-text strings from a string table sent in the preamble.
这个标签的主体就是该链接的文本标签。
在本例中,我们只指定了一个文本主体。
文本可能分为主体段落、列表、说明、标题和重点短语。
Your text might be broken into body paragraphs, lists, captions, headings, and highlighted phrases.
但是,在这个简单的示例中,主体是静态文本。
在文本主体中,我们只添加名称,而对HTML版本,我们会添加到条目的链接。
For the text body, you add only the name, while you also add a link to the item for the HTML version.
在这些操作里面,一个XML文档的文本载荷是在SOAP主体里面被交换的。
Within these operations, an XML document literal payload is exchanged within the SOAP body.
因为XML基本上是文本,所以它在TextMessage实例的主体中传送。
Since XML is basically text, it is transferred in the body of a TextMessage instance.
教程主体中的页面中包含了每个面板的文本及其说明,它们之间用一条水平线分隔。
Pages in the body of the tutorial feature the text and illustrations of each panel, separated on the page with a horizontal line.
我使用了Facelet的模板化功能来删除JS p中标题、页眉和页脚区域中的多余文本,同时允许页面主体中的内容不同。
I used Facelet's templating abilities to remove some of the redundant text in my JSPs in the title, header, and footer areas, while allowing for different content in the body of the page.
搜索主体、属性、值或注释中的文本,但没有正则表达式。
Search on text in bodies, attributes, values, or comments but no regular expressions.
在这个简单的示例中,服务会接收主体中的文本消息以及作为附件的文本消息、jpeg文件和zip文件。
In this simple example, the service received a text message in the body, and a text message, a jpeg file and a zip file as attachments.
text使用第1部分中介绍的文本转换来创建文本主体,而cfg:body则应用简单的xslt样式表来创建主体的HTML版本。
CFG: text USES the text conversion introduced in part 1 to create a text body part whereas CFG: body applies a simple XSLT style sheet to create the HTML version of the body.
在此练习中,我们将从一个WSDL文件着手,该文件描述能接收带有文本主体和文本、zip、。jpg文件附件的消息。
In this exercise, we'll start with a WSDL file that describes a service that accepts a message with a text body, as well as text,.zip,.jpg file attachments.
优秀的排版设计用于保证信息的传达,而有关信息传达的基于在于文本主体的内容-简明的文字块。
Good typography comes down to communicating information, and the basis of information is good old-fashioned body copy - simple blocks of text.
文本主体:不要忘记确保在文本中包含关键词。
Body of the text: Don't forget to ensure your keywords are in the text.
通过少量的实践和适当的文本搜索,您能够快速验证平衡的 *alloc() 和free()或者new 和delete的源主体。
With a little practice and appropriate textual searches, you can quickly develop an ability to validate source corpora for balanced *alloc() and free(), or new and delete.
表2显示了一段需求文本摘录,其中的identification服务与所有主体关联。
Table 2 shows an excerpt from a requirements document in which the identification service is associated with all the principals.
第二章从小说文本出发着重分析说明小说主人公康妮是一名有着女性主体意识的新女性。
The second Chapter centers on, through analysis of the text, Connie, a new woman being endowed with subjective female consciousness.
省电性能能方面,在e-ink模式下,显示屏的背光照明被关闭,因此能有效增加电池的续航时间,可用于阅读电子书,文本文件,网站或博客等以文字为主体的内容。
E-ink mode extends battery life by shutting off the backlight, and is intended for reading e-books, documents, Web sites or blogs and other text-based material.
法律解释中的主体话语具有交往性、时限性、规则性、程序性、封闭性以及法律文本的决定性等特点。
The subject discourse in the law interpretation possesses characteristics of intercourse, of time limit, of rule, of procedure, of unenlightening and of the decision by the law text.
这就从理论上肯定了译者的创造性:译者并非只是文本的被动接受者,而是生成意义供译入语读者阐释的主体。
That is to say translators are not just passive receptors of the source text, but meaning-providers whose translation products will be interpreted by target readers.
应用推荐