在本文中,将检查JPA中的各种查询样式,解释它们存在的原因,并解释为什么对某些样式(如命名查询)进行注释没有任何意义。
In this commentary, I will examine the various query styles in JPA, rationalize why they exist, and explain why certain styles (such as named queries) just make no sense to be annotated.
如果没能理解某多媒体类型是什么以及它怎么工作,仅仅要达成如“为什么需要某种特定类型的多媒体”这样的协议都是非常困难的。
Just getting agreement on why a particular type may be required is hard enough, without then trying to agree on what the type is and how it should work.
她指出人们一直自我欺骗,如他们为什么没有晋升,他们的技术水平,或者他们当前职位的安全性。
She notes that people tell themselves lies all the time, about why they didn't get promoted, their level of skill, or perhaps the security of their current position.
我会继续谈论其他对我很重要的事情,如完美的轨迹,做不寻常的事情,为什么独自的激情不能创造事业等等。
I'll keep talking about the other stuff that's important to me, like the perfect path, doing remarkable things, and why passion alone won't build a business.
科学家们正在研究一个问题,为什么很多人对远离那些使人发胖的食物,如薯片,巧克力,咖喱等那么困难。
Scientists have come up with a new reason why some people struggle to stay away from fattening chips, chocolate and curries.
创建一个完整的DSL只是为了保持简单的数据结构(如成分和方向的清单)好像有点大材小用了;为什么不干脆在标准的数据结构中保留此信息呢?
Creating an entire DSL just to hold simple data structures (like lists of ingredients and directions) seems like a bit of overkill; why not just keep this information in standard data structures?
当我向马克•扎克伯格问起为什么他的五人董事会中没有女性时,他通常很洪亮的声音变得小如蚊蚋:“我们的董事会太小。”
When I asked Mark Zuckerberg why his five-member board has no women, his voice, which is normally loud, lowered to a whisper: “We have a very small board.”
除非您患有精神分裂症或者其他严重的精神疾病,如精神病。否则不要接受精神抑制类药物的处方,除非您问了为什么。
Don't accept a prescription for an antipsychotic drug if you don't have schizophrenia or other severe mental illnesses like psychosis without asking your doctor "why this drug?"
另外的另外:用Kindle看书是一种享受,它拿在手里轻盈如纸,显示的字体赏心悦目,也许这就好解释为什么我拿它来酝酿睡觉前的气氛了。
Bonus bonus point: Perhaps the pleasure of reading on my Kindle – it’s so light in the hand, with such nicely rendered fonts – explains why it has quickly become an essential part of my sleep routine.
然而为什么主要的智能手机制造商,如苹果、摩托罗拉或诺基亚希望WorldMate成为他们进入旅游业的拐杖呢?
So why would a major smartphone manufacturer, like Apple or Motorola or Nokia, need WorldMate as an entree into the travel industry?
如果婚姻如它通常会发生的那样举步维艰的话,我们为什么还要这样继续下去?
If marriage fails as often as it does, why do so many of us keep doing it?
我不知道为什么每个人都喜欢这个简单得薄如纸片的卡通人物,以及他的伙伴和敌人。
I don't know why everyone's in love with this simple, paper-thin character or his cartoonish PALS and nemeses.
另一个问题是我们为什么需要治理SOA以及为什么我们以前没有谈过其他技术的治理,如CORBA,和面向对象(OO)设计。
Another question is why we need to govern SOA, and why we have not talked about governance of, for example, CORBA or object-oriented (OO) design?
当下,女喜剧演员就是一座宝库,可是,为什么与舞台上、银幕上的男喜剧演员相比,女喜剧演员却如凤毛麟角呢?
There's a treasure trove of great women comics right now, but why so few, compared with the number of funny men on stage and screen?
对于某些领域如银行、法律和投资业的人才来说,一个全球市场的出现也许可以解释为什么顶尖0.1%的人得到了如此可观的回报。
The emergence of a global market for talent in areas such as banking, the law and investment may explain why the top 0.1% have been so well rewarded.
而一些大的电子公司,如微软、亚马逊等对此深信不已:他们认为如果使用电子书可以非常便宜地获得新的阅读材料,那你为什么不去拥有一本呢?
But some big electronic companies such as Microsoft and Amazon have pointed out that it is very cheap to access new reading material using an e-book, so why wouldn't you have one?
这就是为什么奥巴马在会谈失败以后,立即提出了自己的宏伟蓝图,以及与2000年戴维营会谈非常接近条件,这些条件如“克林顿参数”般事无巨细。
That is why Mr Obama must soon set out his own grand plan, along the lines so nearly adopted at Camp David in 2000 and elaborated as the "Clinton parameters" shortly after the talks failed.
具体地说,应用程序必须告诉用户为什么需要如生日等敏感信息。
Specifically, the application will have to tell users why it wants very sensitive information, such as date of birth.
如克鲁格曼般仅关注这个不平衡,却忽视了为什么美国会成为一个赤字国家,这给大家的只有一个关于到底发生了什么的粗略不完整的认识。
Focusing exclusively on the imbalances as Krugman does, while ignoring why the United States became a deficit country, gives us a grossly incomplete understanding of what happened.
首先,再次查看属性值,了解在需要时应当恢复为什么值,如清单10所示。
First, view the attributes' values again so you know what to revert to if needed, as shown in Listing 10.
这就是为什么它令人兴奋,令人紧张,也令人如沐春风。
按照这个定义,可把笑话分成三个熟悉的子类别:第一类是语音层次上的笑话,或叫俏皮话(类似“脑筋急转弯”一类的笑话),如:“高尔夫球手为什么穿两条裤子?”
Thankfully, that definition, though mildly humorous in its way, can be subdivided into three more familiar categories: Phonological jokes, or puns " Why did the golfer wear two sets of pants?"
2008欧洲杯足球赛正在如火如荼地进行,您觉得哪支球队最有冠军相?为什么?
The Euro 2008 is on -- which team do you think is most likely to win?
因为如果以永恒的维度为背景,你看到必然只是自己短暂如瞬的尘世生涯,那么坚忍不懈就无法成为什么美德了。
For if you saw your transient, earthly life set in dimensions of eternity, there wouldn't be any virtue in endurance.
他曾经说过,“但为什么要等到领导暴跳如雷之后,才开始做你的工作呢?”
He once said, "But why do you have to wait until your leader flies into a rage before starting to do your work?"
他曾经说过,“但为什么要等到领导暴跳如雷之后,才开始做你的工作呢?”
He once said, "But why do you have to wait until your leader flies into a rage before starting to do your work?"
应用推荐