现在中国政府为了保护野生动物已经制定了法律。
Now the Chinese government has made laws to protect wild animals.
为了保护野生动物请不要在森林里打猎。
Do not hunt in the forest in order to protect the wild animals.
谢尔并未提到杀死非法偷猎者事件,而是写到,为了保护野生动物的安全,这部片子“为做我们应该做的事提供了一套很有说服力的素材。”
Shales does not mention the killing of the alleged poacher, and writes that the show “makes a persuasive case for doing whatever can be done” to keep wildlife safe.
小印度猫鼬不到一二英尺高,原先引入波多黎各和夏威夷群岛,是为了保护甘蔗田免受老鼠和蛇的伤害,结果,猫鼬没有起到控制物种拥挤的作用,其危害却迅速地远远超过预期的野生动物危害。
The small Indian mongoose, reaching no more than a foot or two inheight, was originally brought to Puerto Rico and the Hawaiian islandsto protect sugar cane fields from rat and snake damage.
1960年,一位英姿飒爽的动物爱好者在坦噶尼喀(Tanganyika)的冈贝河野生动物保护区(Gombe StreamGame Reserve)扎下了营地,虽然没有接受过任何科学训练,但她此行却是为了观察黑猩猩而来。
In 1960 a spirited animal lover with no scientific training set up camp in Tanganyika’s Gombe Stream Game Reserve to observe chimpanzees.
修剪为了保护鸟类和野生动物的数量,我们不鼓励经常性的修剪。
In order to preserve bird and wildlife populations, regular mowing is not encouraged.
1971年,为了让这个物种得以延续下去,世界野生动物协会在西班牙建立了一个瞪羚自然保护区,后来这个保护区被拆除。
The World Wildlife Federation set up a Mhorr gazelle reserve in Spain in 1971, but later split the herd in hopes of giving the species a better chance of survival.
第二,为了给野生动物提供舒适的栖息地,我们必须建立自然保护区。
Second, to provide a comfortable habitat for wild animals, we must build nature reserve.
他们的使命不是要把这些动物引进动物园,更不是为了马戏表演,而是要通过训练,期待它们某一天能重返野生动物保护区,回归大自然的怀抱。
The focus of their mission isn't to place the animals in zoos or circus acts, but to train them to one day rejoin the wild inside wildlife preserves.
肯尼亚野生动物保护组织为了最好的保护非洲狮而正在推行《濒危物种国际贸易规范》。
The Kenya Wildlife Service is pushing the Convention on International Trade in Endangered Species to give the African lion its most protected status.
由世界野生动物保护基金组织赞助的亚马逊国家研究所的科学家,负责调查一些大区域里的还未被开采的热带雨林里的动植物群。在这些地方,人们为了饲养更多的牛群而砍伐,焚烧树木。
INPA scientists, financed by the World Wildlife Fund, monitor flora and fauna on plots of untouched rain forest in large areas where the trees have been cut and burned to establish cattle reserves.
由世界野生动物保护基金组织赞助的亚马逊国家研究所的科学家,负责调查一些大区域里的还未被开采的热带雨林里的动植物群。在这些地方,人们为了饲养更多的牛群而砍伐,焚烧树木。
INPA scientists, financed by the World Wildlife Fund, monitor flora and fauna on plots of untouched rain forest in large areas where the trees have been cut and burned to establish cattle reserves.
应用推荐