原因随着时间而成为了一个永远的谜。
一个世纪之前,奥克塔维亚·希尔发起建立了国民信托组织,不是为了拯救时尚的楼房,而是“为公众永远保存自然场所之美”。
A century ago Octavia Hill launched the National Trust not to rescue stylish houses but to save "the beauty of natural places for everyone forever."
永远记住要备份您所修改过的所有文件,为了防止最坏的情况发生,您还需要有至少一个系统备份的映像。
As always, keep backups of all the files you change and have at least one system backup image in case the worst happens.
为了达成这些目标,我们只需要在程序设计中制定一个规则:一个变量只赋值一次,而且永远不再修改它!
To accomplish these objectives, we need to make only one rule in our programming: Assign a value to a variable only once and NEVER MODIFY IT!
不要忘记,永远不要忘记您允诺过我,您用这些银子是为了成为一个诚实的人。
Do not forget, never forget, that you have promised to use this money in becoming an honest man.
我们这样做是为了向你们、妇女勇气奖的获得者们,并向世界上和你们一样的妇女发出一个明确的信息:你们永远不会孤军奋战。
We do this to send a clear message to all of you, our Women of Courage, and to women like you around the world that you are never alone in your struggle.
作为了解新皮层关键一步,马克莱姆目前的工作正是构建一个人类大脑的模型。 毕竟,科学家们不能永远使用动物实验的方法来研究人类的大脑。
Markram is working to develop a model of the human brain because it is a key step to our understanding of the neo-cortex, and scientists cannot continue doing animal experimentation forever.
这个研究所建于1999年,当时是为了响应一个受到社会广泛关注的问题 个地区的病人质疑另一地区病人使用的药效。 研究所简短的至理名言意味它将永远不会远离新闻。
Set up in 1999 in response to widespread concern that patients in one area were being denied medicines available in another, the agency's Solomonic brief means it is never far from the news.
死亡已经成为一个禁忌的话题。它仿佛成为了一个可耻的秘密,我们对之视而不见,还自欺欺人的希望它永远不会来临。
Death has become a taboo subject, a shameful secret we ignore, hoping with futile foolishness that it won't come close to us.
信仰使我成为了一个我永远不会后悔成为的人。
Faith helps me be a person I won't regret being at the end of my life.
生命就是一个大派对,你不要为了给予因为你不能永远活着。
Life is nothing but a big party; you need to not take it for granted because you don't live forever.
如果一个人撒了一个大谎,是为了换取之后永远不用撒谎,那么,这个谎值得原谅吗?
If a person spreading a big lie and is forever in exchange for not lying, after, then this could be forgiven for lying?
讲座永远不会从大学的舞台上完全消失,因为它们来源于一个久远的传统,而大学这个环境为了其自身的利益又理所当然地尊重传统。
Lectures will never entirely disappear from the university scene, because they spring from a long tradition in a setting that rightly values tradition for its own sake.
为了金钱我可能放弃了一切无形的东西,放弃了精神上的种种乐趣,那是金钱永远买不来的,一个人要是把获取金钱当做主要的奋斗目标,他的精神乐趣就常常被牺牲了。
I would have given up all those intangibles, those innersatisfactions that money can never buy, and that are too often sacrificed when a man sprimary goal is finanaal success.
但请永远记住我们始终都是为了一个目标而存在——我们自己的满足感的最大化。
But please always keep in mind that all along, we are ourselves for one single goal-to maximize sense of satisfaction of our own.
我永远也不能忘记我的初恋——那是一根腰带。她是那么细嫩,那么温柔,那么迷人!她为了我,自己投到一个水盆里去!
I shall never forget my FIRST LOVE — she was a girdle, so fine, so soft, and so charming, she threw herself into a tub of water for my sake!
这是学术表演的一部分。我们永远也别忘了,我们喜欢的业余工作就是“为了愉悦的学术谋杀”,一个老校长就是这么对我说的。
It is part of the show, and we should never forget-as an old university chancellor told me-that our preferred pastime is' academic murder for pleasure '.
虽然我有人的智慧,但我永远只是一条狗…… … ”这种温和的开头文字,成为了让人痴痴读下去的第一个理由。
Although I the wisdom of the people, but I always just a dog…" the modest, at the beginning of the text, who became the first let a person standing read on reason."
但他们永远不会成功,因为每一个普通的俄罗斯人,无论是士兵还是平民,都将为了他们的祖国而战。
But they never succeeded because common Russians - soldiers or civilians - stood up for their motherland against them.
家庭、地位、为了什么? 辛辛苦苦一辈子?孩子一个个多起来,肩上永远扛着担子?。
Family, place. For what?A lifetime of dudgery on a pittance?A child every year and no means to lighten the load?
我们距离是那么遥远,却又那么的近,为了同一个梦想,我们可以高呼,我们永远不会独行!
We are so far away from, but nearly too, in order with a dream, we can say we are never alone!
有一本书叫做“永远不要一个人吃饭”,对于外向的人来说,书上讲的都很好,但是我们内向的人不能为了社交而去社交。
There is a book called . That's all fine and good for extroverts, but we introverts can'tnetwork just to network.
人们走进你的生活,或者是为了一个原因,或者他们只停留一段时期,或者他们永远与你相随。一旦明晓其中的究竟,你就知道该如何面对他们了。
People come into your life for a reason, a season or a life time, when you figure out which one it is, you will know what to do for each person.
人们走进你的生活,或者是为了一个原因,或者他们只停留一段时期,或者他们永远与你相随。一旦明晓其中的究竟,你就知道该如何面对他们了。
People come into your life for a reason, a season or a life time, when you figure out which one it is, you will know what to do for each person.
应用推荐