丹麦去年公布的另一项研究表明,七岁儿童体重越大,就会越早进入青春发育期。
Another Danish study published last year showed that the heavier children were at seven, the earlier they entered puberty.
然而大量研究表明,在很多国家牛奶内的碘含量依然很高,其中包括:美国、英国、丹麦、挪威和意大利。
Nevertheless, various studies have shown there is still a significant level of iodine in milk in several countries, including the U.S., Britain, Denmark, Norway and Italy.
据世界卫生组织介绍,这项在英国和丹麦进行的研究表明,每天进行适度的锻炼,甚至是做家务活都能让人的寿命延长5年。
According to the World Health Organisation, research carried out in Britain and Denmark shows that gentle work-outs and even housework every day can boost life spans by as much as five years.
同时丹麦的另一项研究也表明了自从恢复用母乳喂养,儿童糖尿病的发生有很大幅度地下降。
Another study, in Denmark, showed there has been a dramatic fall in the incidence of childhood diabetes since breast-feeding has come back into vogue.
一项来自丹麦的研究表明,对于年龄超过65岁的人,街道噪声每增加10分贝,心脏病突发的危险就增加27%。
A Danish study found a 27 percent increase in stroke risk for every 10 decibel increase in street noise for those over 65.
此外,研究人员称,丹麦此前的一项研究表明,爱喝葡萄酒的人受教育水准更高、收入更丰厚而且心理也更加健康。
Wine consumers also tended to have higher education levels, higher earnings and be in better psychological health, they added, citing a previous Danish study.
华威大学和汉密尔顿学院的研究人员称,先前的研究表明“快乐” 的国家自杀率很高,丹麦就是一个例子。
Researchers from the University of Warwick and Hamilton College in New York said that previous studies have shown 'happy' nations had high suicide rates, with Denmark often singled out as an example.
之前的研究已经表明体重影响女性的生育能力,丹麦的这项夫妇双方的体重超标或肥胖对生育能力影响的研究还属首次。
Previous studies have shown that weight can affect fertility in women, but the Danish study is the first to examine the impact of overweight or obesity in couples.
上百万人每天都会服用维生素补充剂促进健康,然而一个由丹麦科学家发起的新研究表明维生素补充剂能够引发死亡的危险。
Vitamin supplements taken by millions of people every day for their health could be increasing their risk of death a new Danish-led study suggests.
一项来自丹麦的研究表明,对于年龄超过65岁的人,街道噪声每增加10分贝,心脏病突发的危险就增加27%。
Danish study found a 27 percent increase in stroke risk for every 10 decibel increase in street noise for those over 65.
而丹麦在去年对40万手机用户所作的一项研究却表明手机不会增加得癌症的风险。
But a Danish study last year of 400,000 mobile phone users showed no increased cancer risk.
而丹麦在去年对40万手机用户所作的一项研究却表明手机不会增加得癌症的风险。
But a Danish study last year of 400,000 mobile phone users showed no increased cancer risk.
应用推荐