失明:1906年,他第三次中风发作,导致他左眼失明。
Blindness: his third stroke, in 1906, left him blind in his left eye.
但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
But they could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
1990年,一次中风发作导致特朗斯特·罗姆基本不能说话,但他继续从事写作。
In 1990, a stroke left Mr. Transtromer largely unable to speak, but he continued to write.
对于急性中风发作的病人来说,其预后往往取决于能够在多短的时间内得到专业医疗护理。
When a patient suffers an acute stroke, the outcome often rests on how quickly they receive expert care.
一种对于我是王八肿瘤明显有效的药物怎么还能减少心脏病和中风发作的危险呢?
How can a drug that is apparently effective against tumors also reduce the risk of heart attack and stroke?
欧洲研究人员说减少食盐量已经导致血压水平降低,心脏病和中风发作减少,并挽救了生命。
European researchers said the salt reduction has led to lower blood pressure, fewer heart attacks and strokes, and lives saved.
多发性中风:第一次连续中风发作是在1896年,导致了他的右手指行动障碍,使得他有一年的时间不能正常写作。
Multiple strokes: the first of a series of strokes occurred in 1896, which hindered the fingers in his right hand and left him unable to write normally for a year.
“用人类最好的朋友”一词形容芭蒂一点都不为过,这只受过训练的德国牧羊犬在主人中风发作时拨打报警电话救了他的命。
"Man's best friend" doesn't go far enough for Buddy — a German shepherd who remembered his training and saved his owner's life by calling 911 when the man had a seizure.
这些化学成分与硝酸酯类药物——全世界数百万男性为治疗高血压和心脏病而服用的处方药相冲突,并经常导致心脏病与中风发作。
These chemicals clash with nitrates millions of men around the world take in prescribed drugs for high blood pressure and heart disease, and often lead to a heart attack or stroke.
对于那些十分关注自身健康的人来说,无糖的碳酸饮料似乎是个硬质的选择。但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
For those keen to look after their health, sugar-free fizzy drinks may seem a wise choice.But they could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
如果在人类身上实行一个相似的方法,这可能帮助预防心脏病和中风发作,并且为人们提供一个通过减肥和降低胆固醇来达到健康的机会。
If a similar approach worked for humans, it could help prevent heart attacks and strokes and give people a chance to get healthier by losing weight and lowering cholesterol.
如果轻度中风发生,特别是在大脑颞颥叶的内部,可能引起记忆力丧失和癫痫发作。
If a small stroke occurs, particularly in the inner part of the temporal lobe of the brain, memory loss and even epileptic-type seizures may result.
如果轻度中风发生,特别是在大脑颞颥叶的内部,可能引起记忆力丧失和癫痫发作。
If a small stroke occurs, particularly in the inner part of the temporal lobe of the brain, memory loss and even epileptic-type seizures may result.
应用推荐