后来,贵族和文人学士把中秋祭月的传统推广到民间。
Later, aristocrats and literary figures helped expand the ceremony to common people.
从王公贵族到平民百姓,中秋祭月和赏月都是非常重要的习俗。
From the royalty to the populace, it is an important custom to sacrifice to and appreciate the moon during the Mid-Autumn Festival.
因此,祭月被人们认可成中秋节上的一个习俗,中秋节就是月亮最圆的时候。
Therefore, the day for worshipping the moon was accepted as a convention on the Mid-Autumn day, when the moon is in its fullest.
在这样一个月圆的节日里,祭月、赏月是必不可少的一种中秋习俗。
During this full moon holiday, sacrificial offerings and moon-gazing are essential customs.
根据早期描述,古代的君王有着祭月的传统,但是这一天是在秋分,而不是中秋节。
According to the previous descriptions, the ancient emperors had the tradition of worshiping the moon, yet the day was initially on the day of Autumn Equinox, and not on the Mid-Autumn day.
月饼最早是祭月典礼中的一种供品,后来渐渐演变成了民间过中秋节必不可少的象征性食品。它和中秋夜圆圆的月亮一样,代表着和谐与团圆。
Moon cakes used to be tributes in moon fete rituals and later it becomes an indispensable symbolic food for the Mid-Autumn Festival, which stands for unity and harmony.
中秋节是个古老的节日,祭月赏月是节日的重要习俗。
The Mid-Autumn festival is an ancient festival, the moon festival is an important custom.
月亮的传说源远流长,实际上,中秋赏月祭月的习俗民间自古就有。
There is a long story about the moon. From time immemorial, the ordinary folks have had the custom of enjoying the moon and worshiping the moon.
古有秋天祭月的社制,民间也有中秋赏月之风。
Ancient have autumn offerings months of club system, folk also have the wind of the Mid-Autumn moon.
古有秋天祭月的社制,民间也有中秋赏月之风。
Ancient have autumn offerings months of club system, folk also have the wind of the Mid-Autumn moon.
应用推荐