“科布肖像中的莎士比亚是英俊和富有魅力的,这将怎样改变我们对他的看法呢”,讲义说。
“This Shakespeare is handsome and glamorous, so how does this change the way we think about him?” the handout said.
比如在《恋爱中的莎士比亚》这样的电影里,人们就拿一支羽毛写字,并不时放到桌上的墨水池里蘸一蘸。
In movies like Shakespeare in Love people are scribbling away using a feather, stopping every so often to dip it into an inkwell.
Powell以《飞行家》和《恋爱中的莎士比亚》分别赢得2005年和1999年度的奥斯卡最佳服饰设计奖。
Powell won Academy Awards for Costume Design in 2005 for "The Aviator" and in 1999 for "Shakespeare in Love."
在威尔特郡的巨石阵的是并列第五,与Holkham Beach,在诺福克,在恋爱中的莎士比亚的最后场景的拍摄地点。
Stonehenge in Wiltshire's was joint fifth, along with Holkham Beach, in Norfolk, where the final scenes of Shakespeare in Love were filmed.
托马斯·肯特(格温妮丝·帕特洛)在惊艳了《莎翁情史》中的莎士比亚后得到了出演罗密欧的机会。但事实上,托马斯·肯特只是个爱上莎士比亚的女人。
Gwyneth Paltrow Thomas Kent (Gwyneth Paltrow) is cast as Romeo after impressing Shakespeare, in Shakespeare in love. But Thomas Kent is really a woman who falls in love with Shakespeare.
托马斯-肯特(格温妮丝-帕特洛)在惊艳了《莎翁情史》中的莎士比亚后获得了出演罗密欧的时机。但事实上,托马斯-肯特只是个爱上莎士比亚的姑娘。
Thomas Kent (Gwyneth Paltrow) is cast as Romeo after impressing Shakespeare, in Shakespeare in Love. But Thomas Kent is really a woman who falls in love with Shakespeare.
莎士比亚一生中的某些部分永远不会为人所知。
Some parts of Shakespeare's life will always remain unknown.
在剧作《凯撒大帝》中,莎士比亚写道,奉承凯撒大帝最稳妥的方法就是,告诉他他是如何地憎恨奉承者。
In William Shakespeare's play Julius Caesar it is said that a sure way to flatter Caesar is to remind him how he hates flatterers.
或许导演霍珀和编剧赛德勒曾经考虑让罗格试演一个结巴,表演莎士比亚剧目《亨利四世》第一部中那段如同鹦鹉一般的演讲那样传统的角色?
Might Hooper and Seidler have considered making Logue do the "popinjay" speech by Hotspur from Henry IV Part One - the Shakespeare character traditionally played as a stammerer?
莎士比亚的故事中,这对年轻情侣并未“幸福的生活在一起”。
在英国,皇家莎士比亚公司(RSC)在市场营销战中通过筛查过往7年中的销售数据使公司的常访客数量增长了70%。
In Britain the Royal Shakespeare Company (RSC) sifted through seven years of sales data for a marketing campaign that increased regular visitors by 70%.
2006年,她因饰演皇家莎士比亚剧团舞台剧《以牙还牙》中的茱莉小姐,获得查理森30岁以下最佳古典演员奖。
In 2006, she won the Ian Charleson Award for exceptional classical stage work from actors under 30, for her roles in the Royal Shakespeare Company's productions of Miss Julie and Measure for Measure.
如果不是莎士比亚在作品《麦克白》(三个女巫)中对形容词werde(掌控某人命运)的使用,可能该词早已消失。
The adjective werde “controlling one's fate” would have probably been lost if Shakespeare had not used it in Macbeth (weird sisters).
虽然在威廉·莎士比亚(在他父母看来)还未崭露头角时,该词已在英语中占有一席之地,但是将其截尾缩写成expo还是我所生活年代发生的事。
Although the word exposition has been around in English since before William Shakespeare was a glimmer in his parents eyes, the truncation down to expo didn’t happen until my own lifetime.
在莎士比亚的《哈姆雷特》中:“我觉得,那女人申辩得太多了些。”
From Shakespeare's Hamlet: "The lady doth protest too much, methinks."
英国著名作家威廉·莎士比亚在他的巨剧“李尔王”中写下了一些很接近这个短语的内容。
The famous English writer William Shakespeare wrote something very close to this in his great play "King Lear."
在他的戏剧《一报还一报》中,莎士比亚提到过一个由砖墙环绕的花园。
In his play Measure for Measure Shakespeare makes mention of a garden surrounded by a brick wall.
最佳的巫术方面的解释是莎士比亚在表演中施加了诅咒,所有除了他以外没有人能够将表演正确指挥。
The best witchcraft explanation is that Shakespeare put a curse on the play so that no-one, other than him, would be able to direct it correctly.
我喜欢莎士比亚的喜剧性,即使在他最严肃的剧本中亦然。
那时候我们的文学之神是莎士比亚、弥尔顿和拜伦;在他们的作品特性中,最激动我们人心的,是其强烈的情感。
Our literary gods then were Shakespeare, Milton and Byron; and the quality in their work which stirred us most was strength of passion.
目前,考古人员已从现场的一个泥洞中挖出一些陶器碎片和残破的黏土管,他们称这些东西可能会引出几十年来有关莎士比亚的一些最有意义的发现。
Fragments of pottery and broken clay pipe have already been retrieved from a muddy hole on the site, which they claim could yield some of the most significant discoveries about Shakespeare in decades.
他扮演的莎士比亚的李尔王在巡回演出中获得了巨大成功。
He's in the midst of a triumphant tour as Shakespeare's King Lear.
莎士比亚曾说过,我们生活在“一个由大自然一手建立的堡垒中”。
We live on "a fortress built by Nature for herself", Shakespeare claimed.
报告中引用了莎士比亚的“凯撒大帝”中的话,“错误不在于明星,而在于我们。”
Paraphrasing Shakespeare's “Julius Caesar,” it states, “The fault lies not in the stars, but in us.
在一个标准曲别针的尖端,他成功地刻下了莎士比亚《皆大欢喜》中的名句“全世界是一个大舞台,所有的男男女女只不过是演员”。
And onto the pointed end of a standard paperclip he managed to fit Shakespeare's "all the world's a stage: and all the men and women merely players," from As You Like it.
在莎士比亚的著作中,将玫瑰称作蔷薇并无碍于它的芬芳,然而对同一种植物的多种叫法已经让植物学家头疼许久。
A rose by any other name smells as sweet according to Shakespeare, but having multiple names for the same plant has long caused confusion among botanists.
在莎士比亚的著作中,将玫瑰称作蔷薇并无碍于它的芬芳,然而对同一种植物的多种叫法已经让植物学家头疼许久。
A rose by any other name smells as sweet according to Shakespeare, but having multiple names for the same plant has long caused confusion among botanists.
应用推荐