中文的意思是:“请问世界上哪条路最直?
Haring是第一个要介绍的,中文的意思是鲱鱼。
Haring is must first introduce , Chinese meaning is a pacific herring.
中文的意思是:我们是在商议价钱后,才选择入住这酒店。
The point is that the hotel mislead us, why we need to bear the fault of you.
最近她学会了“huanying”这个词,中文的意思是“欢迎”。
She recently learned the word “huanying” — “welcome” in Chinese.
中文的意思是“如果你在本月的帐户收入达到25刀,我们将给你30刀的特别奖励”真是很大手笔的做法。
If you make at least $25 during this month we will add $30 to your account as a bonus, please email us to claim your credit as soon as you have $25 in your account. Good luck!
你一直在调整你那条项链,说明你并不习惯戴着它, 可能是有人最近给你买的,上面的中文的意思是“永属你”,照顾好你自己吧。
Gideon: You keep justing your necklace, that tells me you are not used to wear one or someone bought for you, bought recently. Chinese symbolise "Forever yours", take care of yourself, alright?
你一定得戒烟,你每点上一枝香烟,就等于往坟墓跨近了一步。 这里的anothernail inyour coffin相当于中文的“催命符”,意思是有害健康、危及生命的东西。实际上人们给香烟起的绰号就是coffin nail。
You really ought to stop smoking. Every cigarette you light up is another nail in your coffin。
如果我们从中文上转换一下,“天天用牛奶洗脸是浪费的。”跟上句话意思是一样的。“浪费的”这个单词wasteful高中生是非常熟悉的。
翻译是指将一种语言中文字转换成另一种语言中意思相同的文字。
Translation means to match words in one language with words that mean the same thing in another language.
搜房网的名字的中文意思就是”搜索房子“,这家曾经多次组织国内购房团的地产公司,是第一次组织海外购房团。
This is the first overseas buying trip for the real estate firm, whose name in Chinese means "search house" and which has organized house-hunting trips inside China.
因为除夕在中文里的意思是除旧,所以大部分除夕夜里的习俗也是和除去旧恶、祈求幸福相关。
Since Chuxi in Chinese means removing the old, most of the activities during New Year's Eve centers on removing the old and evil and pray for the best.
这句话翻到中文的意思就是:一个歹徒为了不让你揭露你看到他做的事而给你一笔钱。接受这笔钱是很危险的。
Taking hush money from a gangster to keep your mouth shut about something you saw him do is dangerous.
问题在于你看44,翻译成中文是四四,就是死死的意思。
The trouble is if you look at 44, that translates in Chinese into 'si,' 'si' in Mandarin, in which is also death, death.
在中国,一代代人用各种各样的习俗来庆祝这个在中文里意思是“夏天到来”的日子。
In China, generations of people here have come up with various customs to mark the day that in Chinese means "the arrival of Summer."
索斯提斯(Solstice 中文意思为至日)是圣路易斯动物园(St. Louis Zoo)新生小长颈鹿的名字,它生于12月的冬至那天,因此得名。
Solstice is the name of the new baby giraffe at the St. Louis Zoo. It was born in December, on winter solstice.
青城山位于都江堰的西南部,它的中文意思是绿色的山城。
Li Hua: 噢,我懂了,snap用作动词的时候,意思就是对人很凶,不过你刚才说的snap是用做名词,要是我们说somethingisa snap, 意思就是很容易就能学会的事,哎,那不就是我们中文里所说的“小菜一碟”吗?
"To snap at someone" is to speak rudely, but snap can also be used as a noun. If we say something is a "snap" that means it's very easy and can be learned quickly.
我的中文名字“晓溪”就是他起的,这个名字意思是我对家人连续不断的爱。
My Chinese name Xiaoxi was given by him, which means continuous love from me to my family.
欢迎大家修正我的文章。我是用两种英语和中文两种语言写的,以便你可以更好地理解我的意思,同时你也可以从中学到中文。
Welcome to correct my composition. I write it in two language , English and Chinese , so that you can get my idea easier or learn Chinese at the same time.
擂茶,中文是“捣碎茶叶”的意思,是一种客家传统饮品。
Lei cha, which means "pounded tea" in Chinese, is a traditional Hakka beverage.
中文难学的其中一个原因是中文是一种声调语言,音调决定了字的意思。
One of the reasons Chinese is difficult is that it is a tonal language and it's the tone that decides its meaning.
它的中文名字“人参”的意思是“人的根”,因其形状酷似人形而得名。
Its Chinese name, renshen, literally means' man root ', a reference to the root's forked shape, which supposedly resembles a person.
它的中文名字字“人参”的意思是“人的根”,因其形状酷似人形而得名。
Its Chinese name, renshen, literally means' man root ', a reference to the root's forked shape, which supposedly resembles a person.
“壶口”在中文里的意思是水壶的喷嘴。
因为电影是英文配音,我的听力还不够好,有时要看中文字幕才知道意思。
But the movie was in English, and my listening comprehension isn't good enough, sometimes I had to watch the Chinese subtitles to see what the characters were saying.
因为电影是英文配音,我的听力还不够好,有时要看中文字幕才知道意思。
But the movie was in English, and my listening comprehension isn't good enough, sometimes I had to watch the Chinese subtitles to see what the characters were saying.
应用推荐