最重要的是,她喜欢这位年轻的专家约翰·埃克·斯福特,也中意他制订的出售祖传中国宝物的计划。
Most of all she liked the young specialist, John Axford, and his plan for marketing her Chinese heirloom.
面试期间,董事会喜欢他从杯子里喝水的姿势,也中意他的婚戒和杯子撞击的叮当声,以及轻敲桌面时的嗒嗒声。
At the interview the Board likes the way he drinks water from his glass. It likes the sound of his wedding ring when it chinks against the glass and taps against the desk.
他是日本最令人中意的单身汉。
到了种马场,看了一眼他就明白没有他中意的马匹。
When he reached the stud-farm a glance showed him that the horse was not what he wanted.
在学院里,他最中意的器皿是明亮的、声音清脆的玻璃杯。
At school, afavourite instrument had been the bright, sunny-soundingwater-glasses.
他经常说贝斯特在他的贝尔法斯特那段成长过程中意义重大,后来他还在贝斯特的葬礼上呈上悼词。
He has often spoken of what Best meant to him growing up in Belfast and would later give a eulogy at Best's funeral.
他几乎是住在他所中意的报社门外,用电子邮件对其进行狂轰乱炸,直到最后被录用为一名没有报酬的实习生。
He more or less took up residence outside the newspaper of his choice, bombarding it with e-mails, until eventually he was allowed in as an unpaid intern.
当他还是小男孩时,康拉德·希尔顿就幻想经营一家旅馆,他回忆他所有的成功都是首先在他的想象中意识到的。
Conrad Hilton dreamed of operating a hotel when he was a boy. He recalled that all his accomplishments were first realized in his imagination.
其次,他喜欢,将他们看做一个团队,并认为他们之间的交流,对他和管理层都很重要,他们在团队中意义重大。
Secondly, he was very interested in treating them as a group to particularly significant communication from him and from management that they were a valued part of the team.
什么都没有了:他的学业,雄心壮志,在饭店里想点的菜,中意的颜色。
Nothing was left, his studies, ambitions, things he might choose in a restaurant, favorite colors.
但他攒的钱使他的三个孩子可以上大学——他们中意的私立大学。
But the money he saved allowed his three kids to go to college-the private college of their choice.
时隔两星期之后他不再那样尴尬和恼怒,家庭律师的报酬已经支付,家里的风波也已经过去他的钱夹在上午送来的邮件中意外地出现了,没有附任何解释。
Two weeks laterthe embarrassment and rage have diminished, the family lawyer has been paid, the confusion in his household has receded-the wallet turns up without explanation in one morning’s mail.
时隔两星期之后他不再那样尴尬和恼怒,家庭律师的报酬已经支付,家里的风波也已经过去他的钱夹在上午送来的邮件中意外地出现了,没有附任何解释。
Two weeks later--the embarrassment and rage have diminished, the family lawyer has been paid, the confusion in his household has receded-the wallet turns up without explanation in one morning's mail.
我真是太傻了……其实我应该把他的脑袋打烂,再甩出几句我最中意的德国脏话,让所有人都知道我有多讨厌他。
What a fool... I should have crushed his skull with my fist, and then thrown around some of my favorite German curses, just to make sure everyone knew how much I hated him.
他指出,7月9日世界杯决赛中意大利队战胜法国队,其过程之艰险,与他自己4月份在选举中胜出毫无二致。
As he himself noted, Italy's win against France in the World Cup final on July 9th was as narrow as his own victory in the election in April.
但阿勒斯人显然更中意高更而把梵高忽略了,随后两人大吵一架,当高更在1889年12月23日宣称自己将前往巴黎时,梵高将自己的左耳割下,伤口长至下颚,他像一个精神病患者一般将自己困在心灵的枷锁中,却没有停止作画。
The two painters quarrelled bitterly. When Gauguin announced he was leaving for Paris on December 23rd 1889, van Gogh reacted by slashing his own left ear, slicing through to the jaw.
他看见了那个女人,立刻觉得中意。
当约翰从癌症中意外地康复时,他的医生把此归功于他坚强的毅力和对未来的信念。
When John recovered unexpectedly from cancer, his doctors attributed it to his strong will and faith in the future.
打个比方,试着给老板两套解决问题的方案——一套是他一向中意的做法,另一套能让你的目标达成。
For instance, try offering the boss two solutions to a problem — one that will make him happy, and one that will help you to reach your goals.
他想了一会儿,又走了起来,闭着眼睛,集中意念。
He pondered for a moment then set off again, eyes closed, concentrating as hard as he could.
他是不是暗指科比,一直的“竞争对手”和过去最中意的目标?
Was he aiming at Bryant, his old nemesis and a favorite target in the past?
我想,我这次和老板配合得很成功。他中意我的点子,而且知道我是认真的。
I think I made a hit with the boss. My idea knocked him dead. Now he knows I mean business.
他在一次社交中意外碰到前妻,感到有些尴尬。
He felt a little fit awkward when he came across his ex during a social function.
他有自由和他所中意的人结婚。
加林查(葡萄牙语中意为小鸟),从1958年至1966年代表巴西队参战三届世界杯,他在球场上盘带过人,轻盈地如同小鸟,所以有了这个绰号。
Garrincha (for "little bird"), who played for Brazil in three World Cups from 1958 to 1966, was given his nickname because he flew right through defenders with his dribbles.
但是当一个雇佣的绑架者在战斗中意外被杀死时,他被迫挽救她的生命,而不是揭示这是一个鲁莽。
But when one of the hired kidnappers is accidentally killed during the charade, he's forced to actually save her life while not revealing that it's been a ruse all along.
但是当一个雇佣的绑架者在战斗中意外被杀死时,他被迫挽救她的生命,而不是揭示这是一个鲁莽。
But when one of the hired kidnappers is accidentally killed during the charade, he's forced to actually save her life while not revealing that it's been a ruse all along.
应用推荐