尽管中式英语受到了很多批评,但它也赢得了一些支持,因为支持者们认为这是外国人学习中国人如何思考和表达自己的一种有趣的方式。
Chinglish, although the target of much criticism, has also won supporters who regard it as an interesting way for foreigners to learn how Chinese people think and express themselves.
我认为这是一个完美的中式英语。
双语时代:您如何看待中式英语?
在他看来,中式英语是濒危语言,需要加以保护。
As he sees it, Chinglish is an endangered species that deserves preservation.
上周,我有幸与黄一起坐下来探讨《中式英语》。
Last week, I had a chance to sit down with Hwang to discuss Chinglish.
那是中式英语。现在人们不再这样讲了。
That's Chinglish. People are not speaking like this [any more].
其二,阅读可以避免我们说“中式英语”。
Second, reading English books or novel can avoid we speak "Chinglish".
“一些中式英语不错,但我们不是在翻译文学,”他说。
'Some Chinglish expressions are nice, but we are not translating literature here,' he said.
不过反对者表示,中式英语引起的笑声令他们颜面无光。
Still, the enemies of Chinglish say the laughter it elicits is humiliating.
中式英语问题在中国的英语学习者中普遍存在。
Chinglish is the typical language of the Chinese learners of English.
也有一些外国人指出,有些用在公共场合的中式英语不值得提倡。
Some foreigners argue that public Chinglish should be corrected, urgently.
上周,我得到一次与黄哲伦促膝讨论《中式英语》的机会。
Last week, I had a chance to sit down with Hwang to discuss Chinglish.
学术上讲,第一部分不是那么中式英语,我给你们看是因为它很有趣!
Ok this first one isn't technically Chinglish, I just wanted to show you it because it's funny!
中式英语(2005):随着中国影响力的增大,这种中英杂交式英语开始增多。
Chinglish (2005) The Chinese-English Hybrid language growing larger as Chinese influence expands.
语言文字工作委员会有关人员张日培指出,中式英语标牌有损整个城市的商业形象。
Zhang Ripei, an official on the Language Work Committee, said Chinglish signs were "degrading" to the image of businesses in the city.
还有一些其他中式英语的例子,中式用法的一些例子,在英语中见不到。
And there are other examples of Chinglish, of Chinese usages which you don't have in English.
一些译文中的“中式英语”严重阻碍了国际交流,削弱了对外宣传的效果。
Some Chinglish in the translation hinders the international communication seriously and reduces the effect of publicity to foreigners.
不要怀疑中式英语的威力,说不定那一天中式英语就是世界争相模仿的时尚。
Maybe in one of those days, Chinglish will be in style for the whole world to imitate.
学生作文和翻译里出现的中式英语句子,体现中式思维对构建英语句子的影响。
The Chinglish sentences in the students' compositions and translation exercises prove Chinese thought patterns are partly responsible for such phenomenon.
由于中英思维方式存在着差异,英语学习者在口语中犯的中式英语的错误屡见不鲜。
Since there are many differences between the modes of thinking of Chinese and English, English learners are apt to make mistakes of oral Chinglish.
研究中式英语源头的人表示,许多问题是因为人们偷懒,以及现在流行的一种翻译软件存在缺陷。
Those who study the roots of Chinglish say many examples can be traced to laziness and a flawed but wildly popular translation software.
中式英语“longtimenosee”(很久不见)已成为标准英文词组。
Take the example of, “long time no see, ” which is a standard phrase now.
中式英语“longtimenosee”(很久不见)已成为标准英文词组。
Take the example of, “long time no see,” which is a standard phrase now.
中式英语“longtimenosee”(很久不见)已成为标准英文词组。
Take the example of, “long time no see,” which is a standard phrase now.
应用推荐