在中国,薪资的不断上涨已推助了这样的说法:即制造商可能会将生产转移到其它低成本地区、甚至转回西方。
In China, rising wages have prompted Suggestions that manufacturers might shift capacity to other low-cost locations, or even back to the west.
对于中国对粮食和能源的巨大需求推高全球商品价格也有一些可辩护的地方。
There is something to the claim that China's huge demand for food and energy is pushing up global commodity prices.
如果中国能够继续保持强劲增长,从而维持巨大的消费,对资源的竞争将再度推高价格。
If China can keep growing strongly — a very big assumption — at some point, competition for resources will drive up prices again.
对于巴西和印度等主要由市场决定汇率的新兴国家来说,中国让人民币与美元挂钩推高了它们的汇率,给它们的经济体增加了负担。
For those emerging countries with largely market-determined currencies, such as Brazil and India, China's yuan peg has increased the burden on their economies by pushing their exchange rates higher.
在中国劳动力成本快速上升之际,要求外籍员工缴纳社会保险费可能进一步推高在华经营的成本。
At a time when Labour costs are rising rapidly in China, new social insurance levies on expatriate staff could further increase the cost of doing business in China.
中国和印度生产率的快速提升正推高国内收入,进而扩大消费者需求。
Rapid productivity gains in China and India are pushing domestic incomes higher, increasing consumer demand.
而如果外国对人民币需求的上升推高人民币的币值,中国的出口导向型增长模式(这种模式有赖于人民币低估)可能会变得不可持续。
And if increasing foreign demand for the renminbi pushes up its value, China's export-led growth model - which relies on an undervalued currency - may become unsustainable.
这有助于推高中国GDP,并增加就业,但不利于减轻全球失衡。
This helps lift GDP and jobs in China but prevents reducing global imbalances.
市场传闻称,中国的应对举措将是累积本国的石油储备,而不是利用储备来平抑世界油价,这已经开始在推高油价。
Speculation that China will respond by building its own stockpiles, rather than using them to calm world prices, is already starting to increase oil costs.
中国对原材料的需求也推高了物价,东南亚的制造商也从中获益。
China's demand for raw materials has also pushed up commodity prices, benefiting some South-East Asian producers.
不过,关注的焦点在中国身上,中国对原材料的需求被视为推高了大宗商品价格,进而推高了对能源和材料类股的预期。
But the focus is on China, where demand for raw materials is seen as driving commodities prices, and therefore, the outlook for energy and materials stocks.
中国需求的上升可能进一步推高金价。
The rise in Chinese demand could further inflate gold prices.
但目前中国人的工资在上涨,中国快速工业化对世界商品价格的影响正在推高富裕世界的通胀水平。
But now that Chinese wages are rising, the effect of the country's rapid industrialisation on world commodity prices is pushing up rich-world inflation.
建筑工地吊车林立,房地产广告令人眼花缭乱,这是中国各地城市繁荣的典型景观。经济飞速增长,生活水平不断提高,也推高了对电力的需求。
The landscape of cranes and alluring real estate billboards is typical of dozens of booming cities across China, where growth and rising living standards are pushing the demand for electricity.
这些分析师早在今年春季就发现了中国需求上升的迹象,并认为需求还将继续保持强劲,这为目前油价所处的水平提供了充分的理由,并可能继续推高油价。
These analysts were early in spotting a rise in demand in China this spring and believe demand will stay strong, justifying the current oil price and possibly pushing it higher.
这些分析师早在今年春季就发现了中国需求上升的迹象,并认为需求还将继续保持强劲,这为目前油价所处的水平提供了充分的理由,并可能继续推高油价。
These analysts were early in spotting a rise in demand in China this spring and believe demand will stay strong, justifying the current oil price and possibly pushing it higher.
应用推荐