中国是第十一届亚洲奥林匹克运动会的主办国。
据中国旅游研究院预测,今年“十一”黄金周国内旅游旅游收入将超过1000亿元人民币,同比增长25%。
The China tourism Academy predicted that the nation's tourism income would top RMB100b during the National Day Golden Week, a year-on-year growth of 25%.
在2007年里,该公司向外运出了二十一万一千三百个集装箱,里面全都是用于回收利用的废纸张。其中的大多数都被运往其在中国的姐妹公司九龙纸业。
In 2007 it sent off 211,300 containers of waste paper for recycling, almost all of them to its sister company in China, Nine Dragons paper.
美国将尽力协助中国,于世界贸易组织在十一月召开周年会议前,加入世界贸易组织。
The us would push for China's accession to the World trade Organisation in time for November's annual meeting of the trade body.
另一种是以十一届亚运会命名的大金币,为纪念该届亚运会在中国的召开。
The other is in honour of the XI Asian Games, China produced this special big gold coin to commemorate the holding of the XI Asian Games in China.
第十一条外国航空器或者船舶抵达中国口岸时,其负责人负有下列责任。
Article 11 When a foreign aircraft or vessel arrives at a Chinese port, the person in charge shall fulfill the following obligations.
2006年,是中国实施“十一五”规划的开局之年。
中国如何帮助非洲一起迈入二十一世纪?
How will China help Africa stride forward in the 21st century?
当代艺术的销售下降了三分之二,在最过热的中国当代艺术领域,到2008年的十一月它下降了接近百分之九十。
Sales of contemporary art fell by two-thirds, and in the most overheated sector-for Chinese contemporary art-they were down by nearly 90% in the year to November 2008.
谁能想到美国人的信心被之后新奥尔良的卡特里娜飓风所摧毁?而在二十一世纪,同样的梦想正在被中国人以十倍的规模重塑。
Who would have guessed then that this faith would crumble for Americans, paving the way for a post-Katrina New Orleans just as the dream was being reborn in 21st-century China at 10 times the scale?
相比之下,中国已经执行了十一个5年计划,没有人能改变除非外部因素超越他们的控制。
By comparison, China is up to about its tenth 5 year plan which nobody is going to mess with except external factors beyond their control.
第三十一条商业银行应当按照中国人民银行规定的存款利率的上下限,确定存款利率,并予以公告。
Article 31 a commercial bank should decide its own interest rates and announce them in accordance with the upper and lower limits for deposit interest set by the People's bank of China.
直到公元十一世纪,越南北部是中国的一个省,儒教和佛教的思想、惯例从中国传入该地区。
Until the eleventh century ce, northern Vietnam was a Chinese province, where both Confucian and Buddhist philosophies and practices were imported from China.
直到公元十一世纪,越南北部是中国的一个省,儒教和佛教的思想、惯例从中国传入该地区。
Until the eleventh century ce, northern Vietnam was a Chinese province, where both Confucian and Buddhist philosophies and practices were imported from China.
应用推荐