在对《华尔街日报》所提问题进行书面答复时,中国财政部证实结转资金未包含在2010年的预算支出之中。
In a written response to questions from the Wall Street Journal, China's Ministry of Finance confirmed that the 'carried over' money isn't included in its budget for spending in 2010.
国有媒体昨晚公布了中国财政部和国家税务总局(stateadministrationof taxation)一则简短声明,宣布暂不对基金征收企业所得税,但没有说明这一措施将持续多久。
China's finance ministry and state administration of taxation announced the exemption in a brief statement carried by state media last night but did not say how long the measure would last.
到1934年,由于美国财政部通过购买白银,帮助本国白银生产商抬高银价,中国货币出现升值,导致白银外流,国内陷入严重通缩。
When the US Treasury moved in 1934 to help American silver producers by buying silver to boost the price, China's currency rose in value, leading to an outflow of silver and savage domestic deflation.
财政部11日公布,今年1 -7月中国实现财政收入5.11万亿元,这一规模与2007年全年水平基本相当,与去年同期相比增长25.7%。
China's fiscal revenue jumped 25.7% from a year earlier to RMB5.11 trillion in the first 7 months, roughly equivalent to the total of 2007 a whole year, the Ministry of Finance announced Wednesday.
在中国的外汇储备中,中国借出钱最多的是给美国财政部,同时它还持有很多澳大利亚矿业、非洲农场以及瑞典汽车公司的股份。
On top of the trillions China has lent to America's Treasury, it also holds stakes in Australian mines, African farms and Swedish car companies.
美国财政部报告称外国投资主要在美国证券上,但这个数据可能是保守估计了中国的隐藏数据,因为中国还通过非美元的中介购买美元资产。
America's Treasury reports on foreigners' investments in American securities, but these figures may understate China's stash because China buys some dollar assets though non-American intermediaries.
道琼斯通讯社引用美国财政部的报道中称,中国于八月抛售美国国债,减少了净持有量,但仍是最大的美债海外持有国。
China sold us Treasuries in August, reducing its net holdings but remaining the largest foreign holder, Dow Jones Newswires reported citing the us Treasury Department.
一方面,财政部觉得他们动作太慢了,于是两年前就推了他们一把,说你的合伙人中必须有一定比例的中国CPA。
Partly the Ministry of Finance thought they were being too slow, you know, and give them a bit of kick two years ago, and say you must have, some majority percent of the partners must be Chinese CPA.
也是在本月,某些中国机构尖锐批评财政部有关管理在美外国投资法规的议案。
Also this month, several Chinese institutions submitted sharp critiques to the Treasury Department of proposed new regulations relating to foreign investment in the United States.
马来西亚国家银行(或者叫马来西亚中央银行)周五在一份声明中表示,马来西亚财政部已经同意给中国工商银行发放商业银行许可证。
Bank Negara Malaysia, or Malaysia's central bank, said in a statement issued here on Friday that the Malaysian Finance Ministry had approved the issuance of a commercial bank license to ICBC.
正是由于这个原因,美国财政部最新发布的国际资本流动数据(TIC)才引起了躁动。 数据显示,去年12月,中国减持美国国债的数额创下纪录。
That is why the latest release of Treasury International Capital (Tic) data, showing that China's holdings of Treasuries fell by a record amount in December, has caused something of a stir.
中国新创立的亚投行高级职位瓜分(分配)竞争激烈。在此激烈竞争之际,前财政部官员丹尼·亚历山大已整装待发,准备移居北京。
Danny Alexander, the former Treasury minister, is poised to move to Beijing in a hotly contested carve-up of senior posts at China's new Asian Infrastructure Investment Bank.
中国新创立的亚投行高级职位瓜分(分配)竞争激烈。在此激烈竞争之际,前财政部官员丹尼·亚历山大已整装待发,准备移居北京。
Danny Alexander, the former Treasury minister, is poised to move to Beijing in a hotly contested carve-up of senior posts at China's new Asian Infrastructure Investment Bank.
应用推荐