许多学者认为,丹青题咏、诗画合璧是中国艺术史上独特的文化现象,在西方似乎没有。
It is generally acknowledged by scholars that poems on paintings and the combination of poems and paintings are unique in Chinese art while they are absent in the West.
文化内涵是中国传统园林的一大特点,它常常通过诗、书、画的融入而形成。
The cultural connotation is one of the major features of traditional Chinese gardens, and it is often formed through poetry, books and paintings.
山水画、山水诗、山水园林被认为是中国山水文化的组成部分,三者具有相同的思想基础。
Landscape painting, landscape poet and landscape gardens are the components of the culture of Chinese landscape, which have the same theory basis.
“诗画同源”说在中国有着与西方不同的产生和存在背景。
There is the difference of production and existence background of the theory "poem and picture sharing the same origin" between Chinese and western.
中国园林在处理时空的问题上,与诗画有相通之处。
Chinese gardening has something in common with poetry and painting in dealing with time and space.
无论什么季节,湖南都是一幅中国山水画,一首东方田园诗。
Whenever you come, you will find Hunan a Chinese painting of landscape and an eclogue of the East.
中国古代山水诗和山水画虽说表现形式不同,但两者的艺术精神是一致的。
The ancient Chinese poetry, especially Chinese landscape poetry and Chinese landscape painting, though in different forms of expression, show identical artistic spirit.
诗与画的关系是中国古代艺术美学中一个重要的理论和实践问题。
The relation between poem and painting is an important theories and practice problems in the Chinese ancient art esthetics.
因有以禅入诗、入画的传统,中国历史上出现了为数众多的诗僧、画僧、诗画僧。
With the tradition of putting Zen into poetry and paintings, in Chinese history, there occurred a multitude of Buddhist monk - poets, monk painters and monk poet - painters.
自从中国文明于几千年前诞生之日起,许多中国的诗、画都歌颂了中国的大地、天空和河流之美。
Since Chinese civilization first began to express itself thousands of years ago, its poems and paintings have sung of the beauty of land, the air, the water.
中国传统诗画观与西方艺术在本质上既相通又同中有异,莱辛说驳不倒中国传统的审美理想“诗中有画”、“画中有诗”。
The traditional Chinese view of poetry and painting and that of the West shared in some aspects but differed in others.
在中国艺术论中,历来就有“诗画同源”之说,而中国园林既有诗的意蕴,也包含画的境界。
In Chinese art theory, it is said that poetry and painting share the same origin. For Chinese garden, it not only has the implication of poetry but also has the realm of painting.
众所周知,中国画作品,除主体构成内容之外,还要有落款和印章的配合,是诗、书、画、印合一的综合表现的艺术。
As we all know, Chinese painting works, besides the main form content, have the conjugate of inscription and the seal, which is the integrated unity of books, paintings, printed performance.
意境,是中国传统美学和艺术创作的一个核心问题,它是诗画艺术的灵魂,历来被艺术家视为最高的美学追求。
Artistic conception, a core issue of Chinese traditional aesthetics and artistic creation, is the soul of art of poetry and painting which has always been regarded as the highest aesthetic pursuit.
意境,是中国传统美学和艺术创作的一个核心问题,它是诗画艺术的灵魂,历来被艺术家视为最高的美学追求。
Artistic conception, a core issue of Chinese traditional aesthetics and artistic creation, is the soul of art of poetry and painting which has always been regarded as the highest aesthetic pursuit.
应用推荐