我们依然有时间去希望中国融入世界的过程是平滑的。
There is still time to hope that China's way into the world will be a smooth one.
使命:创造时代人居典范,中国融入世界,世界融入中国。
Mission: create a habitat model China era, into the world, into the world Chinese.
世界曾等待中国融入世界,而今天中国也有耐心等待世界认识中国。
The world has waited for China to join it, now China has to have the patience to wait for the world to understand China.
跨文化交际作为英语教学中的一个重要环节,随着中国融入世界步伐的加快,已越来越受到我国外语教学界的重视。
With the speeding up of China's internationalization, intercultural communication, as a key part of English teaching, attracts more and more attention from the foreign language educational circles.
像他一样,很多人可能从中领悟到,中国融入世界不是凭着一颗诚心就可以的,挡在中国与世界之间的这堵墙太厚重了。
It must have dawned on many like him that simply a sincere heart was not enough to ensure China's smooth integration with the world.
中国的春天一定融入世界的春天。
报关员持证人员随着中国经济融入世界而更加紧俏。
The declarant certified personnel integrates the world along with the Chinese economy, but is scarcer.
全球化是当今世界教育的发展趋势,中国入世后也必将融入经济和教育全球化进程之中。
The globalization is the developing trend of education for the contemporary world. After entering WTO, the Chinese economy and education will be mixed into the course of globalization.
孕育着中国文化精神的“中国元素”将会为中国品牌走向世界奠定自信,它会承担起融入世界、影响世界的时代使命。
Gestates Chinese cultural spirit of "Chinese elements" for Chinese brands will lay the confidence towards the world, it will undertake integration into the world, influence world historic mission.
随着中国经济融入世界进程的加快,我国的外贸依存度快速上升,2004年高达70%。
With the accelerating process of Chinese economy melting into the world, the degree of dependence on foreign trade is rising quickly and has reached 70% in 2004.
了解我们中国自己的餐桌礼仪能让我们在公众场合当中做到彬彬有礼,了解西方餐桌礼仪能让我们更好地融入世界一体化之中。
Knowing our table manners can make us polite in the public, and knowing western dining customs can let us integrate into world preferably.
2001年11月11日,中国正式加入世界贸易组织(WTO),掀开了中国融入全球经济一体化的新篇章。
November 11.2001, China formally entered the World Trade Organization (WTO), which opens a new page of China's merging into the global economy.
中国加入WTO,使中国旅游市场融入世界旅游市场的竞争之中,并且进入世界旅游大国行列,将会成为世界第一大旅游目的地国。
Along with the accessing to WTO, China has been participated in the competition of the world, and going to be the biggest tourism market.
21世纪是中国文化融入世界文化的世纪,所以把中国文化典籍译成外文是中国翻译界的重要任务。
The 21st century is a century when Chinese culture merges into world culture. Therefore, translating Chinese classics into foreign language is an important task of Chinese translation field.
中国科技事业需要更加广泛深入地融入世界,世界也需要在科学技术上更有作为的中国。
China's endeavors in science and technology need to be more integrated with those of the world, and the world needs a China that is vibrant and able to deliver more in science and technology.
随着中国加入世界贸易组织,中国经济将全面融入全球化进程。
With China's accession to the World Trade Organization, China's economy will be fully integrated into the process of globalization.
随着中国加入世界贸易组织,中国经济将全面融入全球化进程。
With China's accession to the World Trade Organization, China's economy will be fully integrated into the process of globalization.
应用推荐