《中国虎文化研究》发现了中华万年虎文化;
Research on the Tiger Culture of China presents the tiger culture of l…
整车造型以中国虎的设计风格出发,车身流线流畅简洁。
Vehicle model in order to start the design style of the Chinese tiger, the body flow lines flowing simplicity.
所幸的是,还有其他候选动物也在争这一代表北京奥运会的殊荣,其中包括中国虎。
Fortunately there are other candidates for the honour of representing the Beijing Olympics, including the Chinese tiger.
作为中国虎崇拜、虎神话、虎文化的组成部分和传承载体,化身型虎故事具有丰富的文学、美学、民俗学、民族学等多方面的研究价值。
It serves as a part and a carrier of Chinese tiger worship, tiger myth and tiger culture, so it has research values in many aspect such as literature, esthetics, folklore and ethnology.
虎妈在中国才有。
康乃馨在全世界被认为是送给母亲最理想的花,但很少有人知道中国也有适合送给母亲的花——虎百合。
Carnations are considered as the perfect flowers for mothers around the world, but few know that China has its own for mothers — the tiger lily.
许多中国妈妈担心自己的孩子会落后于同班同学,所以这些妈妈就变成了“虎妈”。
Many Chinese mothers are afraid that their children will fall behind their classmates, so these mothers are becoming "tiger mothers".
西伯利亚虎,在中国被称为东北虎,是所有老虎中体型最大的。
The Siberian tiger, known as the Northeast Tiger in China, is the largest tiger of all.
中国的五禽戏是第一套完整的模仿猴、鹿、鸟、熊、虎的姿态而形成的健身气功。
Chinese Five Animal Exercises, also known as Wuqinxi, are the first complete set of qigong exercises following the movements of animals: monkeys, deer, birds, bears and tigers.
是的,虎在中国已经被尊崇和赞美了几千年了。
Yes, the tiger has been revered and admired in China for thousands of years.
而尽管中国这只亚洲虎手里可能拥有大量资本要投向海外,但是由于目前它尚缺乏管理和法律专业知识,因此它仍在学习如何在美国市场上如鱼得水。
The Asian tiger might have lots of capital to invest abroad, but given its shortage of managerial and legal expertise, China is still learning how to maneuver its way through the American marketplace.
在中国,虎代表勇气,活力以及能力。
In China, tiger stands for being courageous, energetic and very capable.
在中亚、印尼的爪哇和巴厘以及中国的大部分地区,野生虎已经绝迹。
Tigers have already disappeared from Central Asia, Java and Bali in Indonesia, and most of China.
同时,有五只虎宝宝在中国东北部的黑龙江省的一家机构降生了。
Meanwhile five new tiger cubs have been born at a facility in northeast China's Heilongjiang Province.
中国电视台报道,仅存于中国东北地区的东北虎需要紧急关注。
Chinese television reported an endangered northeast tiger, found only in the northeastern part of China, needed urgent attention.
2007阿斯顿·马丁被卖给了私募资金;捷豹和路虎2008年卖给印度的塔塔集团;中国的吉利集团在2010年8月买下了沃尔沃。
Aston Martin was sold to private investors in 2007; Jaguar and Land Rover were sold to the Tata Group of India in 2008; and Geely, a Chinese carmaker, bought Volvo in August 2010.
但今年中国的风水师们对肖虎者的运程预测比较保守,却称在虎年最犯冲的是肖猴者。
But while Chinese fortune tellers give tigers a conservative outlook this year, the zodiac sign that causes the most serious conflict this year is the monkey.
2010年是虎年,预示着好兆头,因为在中国,虎一直被视为是充满力量的动物。
The Year of 2010 is the Year of Tiger. It really bodes well because, in China, tiger has always been viewed as the animal of strength and power.
在中国的传说中,人们相信虎是极其有力的动物,它们能驱除家庭的三大灾难:火灾、失窃和邪恶。
In Chinese legend, people believed that tiger is an extremely powerful animals, they can expel the family of the three major disasters: fire, theft and evil.
使我吃惊的是,虎妈可以将经验现实与中国教育的方法巧妙地结合。
To my surprise, the tiger mother could combine empirical reality with Chinese education methods ably.
最受人们喜爱的生肖当属龙、虎和马,因为根据中国的民间说法,这三种充满力量的动物往往会带来成功。
The undisputed favorite is the dragon, often followed by the tiger and the horse - an energetic animal closely associated with success, according to Chinese sayings.
俄罗斯对中国出于唇亡齿寒的效应,首先摆出的将是“坐山观虎斗”的姿势。
Russia to China for the effect if the lips are gone, the first place will be "sitting on top of the mountain to watch the tigers fight".
俄罗斯对中国出于唇亡齿寒的效应,首先摆出的将是“坐山观虎斗”的姿势。
Russia to China for the effect if the lips are gone, the first place will be "sitting on top of the mountain to watch the tigers fight".
应用推荐