总体而论,中国的气候是温和的。
作为中国的气候分界线,这里的气候变化莫测。
As Qinling-Huaihe line is the dividing line of China's climate.
气候最像中国的气候,美国、英国还是澳大利亚?
is the weather most like China's,the USA, England or Australia?
和加拿大一样,中国的气候也随着季节变化而变化。
As well as in Canada, the weather changes from season to season in China.
中国的气候具有明显的四季特征,因此冬夏温差显著。
China's climate is featured by distinct four seasons, which leads to remarkable winter and summer temperature differences.
中国的气候非常宜人,它有四个季节:春天、夏天、秋天和冬天。
Chinese climate is very pleasant. It has four seasons. Spring, summer, autumn and winter.
为了这些问题,我特地上了上网,察看我们在IFCC和UNFCCC里有多少我们中国的气候专家。
For the questions above, I searched for the exact number of Chinese in IFCC and UNFCCC via the Internet purposely.
世界自然基金会的一项研究显示,由于污染、气候变化和过度开发,中国的湿地正遭受退化的严重威胁。
A WWF research showed China's wetlands were seriously threatened by degradation because of pollution, climate change and overexploitation.
中国将跻身于对抗气候变化的前沿。
例如,向大气层注入气溶胶可能对中国和印度的气候有不同的影响。
Pumping aerosols into the atmosphere, for example, would have different effects on climate in China and India.
美国官员对中国在哥本哈根气候变化会议上采用的战术感到恼火。
US officials were irritated by China's tactics at the Copenhagen climate change conference.
中国在气候变化问题上发挥日益突出的作用是很重要的。
It is important that China play an increasingly prominent role on climate change.
中国正在考虑某种形式的全球气候税,这一数字表明今后有可能就此针对气候变化领域展开协商。
The figure represents a possible opening for future climate-change negotiations, as China envisions some sort of global climate tax.
最后,中国似乎意识到了帮助对付气候变暖符合自身的利益。
Finally, China seems also to have realised that helping to tackle climate change is in its interests.
为了预测农业生产,一些公司就在研究使用中国各地的卫星、气候和土壤数据的方法。
To predict agricultural production, firms are studying ways to use satellite, weather and soil data throughout China.
由于这在中国是一种例行的气候,所以对遭遇沙尘暴时的提示是很重要的。
As it's routine weather in China, tips for going out when encountering sandstorms are essential.
鉴于哥本哈根会议升温,我下面谈一谈中国在应对气候变化问题上发挥的作用。
Now, with the Copenhagen Conference heating up, I should also mention China’s role in the global fight against climate change.
一个是,今年气候的不寻常导致中国北方和南方蔬菜同时成熟。
For one, this year's unusual climate has led to vegetables ripening at the same time in northern and southern China.
早在1997年,美国参议院就以95票赞成零票反对的票数表明拒绝签署任何不包括工业对手(比如中国)的关于气候变化的国际条约。
Back in 1997 America's Senate voted by 95-0 to reject any international treaty on climate change that did not embrace industrial rivals such as China.
早在1997年,美国参议院就以95票赞成零票反对的票数表明拒绝签署任何不包括工业对手(比如中国)的关于气候变化的国际条约。
Back in 1997 America's Senate voted by 95-0 to reject any international treaty on climate change that did not embrace industrial rivals such as China.
应用推荐