我们在中国注册了89个商标。
现为中国注册房地产估价师。
乙方是一家在中国注册的有限责任公司。
成为在中国注册产品的医科达公司专家。
质权人是一家在中国注册的外商独资企业。
Pledgee is a wholly foreign-owned enterprise registered in China.
该单位为在中国注册成立的非营利性法人机构。
The Administrator should be a non-profit legal entity registered in China.
我已经通过了中国注册会计师协会所要求的五门课程。
I have passed the five courses required by the Chinese CPA Association.
兹证明上述产品未在中国注册,尚未进入中国市场。
This is to certify that the above product(s) are not registered in China and not allowed to be distributed on the Chinese market.
兹证明上述产品未在中国注册,尚未进入中国市场。
This is to certify that the above product(s) are not registered in China and not distributed on the Chinese market.
兹证明上述产品未在中国注册,尚未进入中国市场。
This is to certify that the above product (s) are not registered in China and not allowed to be distributed on the market of China.
公司需求的各种保险,应向在中国注册的保险公司购买。
The various types of insurance required by the Company shall be purchased from insurance companies registered in the PRC.
外国人可以在中国注册公司交易中国期货,但过程繁琐。
Foreigners can set up a China-registered company to trade Chinese futures, but the process is cumbersome 11.
事实上,在过去30年中,有50多万外资企业已经在中国注册。
In fact, in the last thirty years, over five hundred-thousand foreign-funded businesses have registered in China.
他说,国家对科蓝煤矿的影响力有限,因为它是私有企业,而且没有在中国注册。
The state's ability to influence collum coal mine is limited he says as it is privately owned and not registered in China.
我呼吁四大会计师事务所,四大行和中国注册会计师协会协力合作,推出一个网上询证系统。
I call for the Big Four accounting firms, the Big Four Banks and the CICPA to get together to work out a system for online confirmations.
华玲复合材料制品有限公司是由澳大利亚三星企业有限公司引进澳洲先进技术在中国注册的独资企业。
Hua - ling complex products co., LTD is an Australian owned company that has brought skills and technology into China.
据中国互联网络信息中心介绍,截至今年8月底,中国注册博客的实际人数已达3400万,远远大于以上数字。
The actual number of people who have signed up with accounts at blogging services in China is even higher than these figures, reaching almost 34 million by the end of August this year, the CNNIC says.
企业详细介绍:四川阿波罗太阳能科技有限责任公司是美国阿波罗太阳能有限公司在中国注册的全资美资公司。
Sichuan Apollo Solar Science & Technology Co. , Ltd is a wholly foreign owned enterprise, which is set up by U. S. Apollo Solar Energy, Inc.
公司董事长、总经理、中国注册拍卖师刘江迅先生任中国拍卖行业协会理事、新疆拍卖行业协会副会长、常务理事。
Liu Jiangxun was appointed to member of PRC Auction Guild and vice chairman and permanent member of Xinjiang Auction Guild.
在中国,类似的“骏逸”名称已被日产汽车注册。
In China, the similar "Geniss" name has been registered by Nissan.
在中国依法注册的所有外国企业都享受国民待遇。
All foreign enterprises legally registered in China enjoy national treatment.
在中国境内注册的外资企业都享受国民待遇。
Foreign invested enterprises which are registered in the Chinese territory all enjoy national treatment.
在中国境内注册的外资企业都享受国民待遇。
Foreign invested enterprises which are registered in the Chinese territory all enjoy national treatment.
应用推荐