麦克:谢谢。我现在正在学习中国水墨画。
Mike: Thanks. I am studying the Chinese ink and wash technique.
这是一种现代中国水墨画极其少见的表现语言。
This is a very rare representational language in contemporary Chinese ink painting.
微风吹过,就会形成一幅动态的中国水墨画庭院!
When the breeze blowing, a dynamic image of the Chinese ink painting showed in front of us.
百里漓江的每一处景致,都是一幅典型的中国水墨画。
Hundred mile Lijiang River's each view, is a typical Chinese ink and wash painting.
百里漓江的每一处景致,都是一幅典型的中国水墨画。
Every scene of the hundred miles Lijiang River is a typical Chinese ink painting.
“灵魂”庭院:竹子一直是中国水墨画表达的重要题材。
The soul courtyard: bamboo has been the important subject of Chinese ink painting expression.
中国水墨画历史悠久,吸取了中国几千年民族文化的精髓。
Chinese ink painting has a long history, the Chinese for thousands of years the essence of national culture.
本文旨在将借鉴中国水墨画“即兴”创作手法和意识提上日程。
This paper aims to arouse the consideration of the impromptu creative skill and consciousness of Chinese ink and wash painting.
迷蒙沧茫的灰白暗喻中国水墨画烟云翻腾、烟岚缭绕的山水景观。
The indistinct touch of ash gray insinuates the rolling clouds and wreathing mists of Chinese ink landscapes.
开始创作中国水墨画作品《妙龄》、《凝神》、《大海的生日》等;
Started painting in ink & brush: Golden Age, Gaze, Birthday of the Sun, etc;
虽然我喜欢油画,但我更喜欢中国水墨画,不知道能不能交个朋友呢。
I like oil painting, but I prefer Chinese wash painting to oil painting, can I make a friend with you.
中国水墨画是一门历史悠久的艺术,在中国已经具有了近千年的历史。
The Chinese ink wash drawing has a history of about one thousand years.
研究日本“南画”的艺术形式及中国水墨画对它的影响是本文的主旨。
The purpose of this article is to investigate the artistic individuality of Japanese literati painting.
对于观众来说,中国水墨画意味着优美的书法和对山水深远微妙的描绘。
For a general audience, Chinese ink painting means elegant calligraphy and profoundly subtle landscapes.
他同时保留了书法在表现情感的特质以及水墨的美感,触及了传统中国水墨画的核心。
By keeping the expressive strength of calligraphy and maintaining the beauty of ink, he touches upon the very core of traditional Chinese ink painting.
自1993年开始以中国水墨画在国际大型展览露面,在世界各地举办多次个人展览。
Zhu Wei made his first appearance in international exhibition in 1993, and has held more than 20 individual exhibitions worldwide ever since.
一些流行的插画家和艺术家自己设计纸质红包,这些红包通常印有中国水墨画和吉祥汉字。
Some popular illustrators and artists design their own red paper packets, which are often printed with Chinese ink paintings and auspicious Chinese characters.
中国水墨画以不同的笔触描绘出高雅而富于表现力的艺术作品,比色彩画更令人印象深刻。
Brush strokes with different patterns of Chinese ink make the elegant and expressive art works more impressive than color painting.
对于中国水墨画家刘延风来说,艺术创作是去发现美的精髓,并用自己的方式表现出来的过程。
For Chinese ink and wash painter Liu Yanfeng, the process of artistic creation is a journey to discover the essence of unspoken beauty and represent it in his own style.
现代青花山水艺术与中国水墨画在秉承中国文化、体现中国独特的美学观等方面,有着很大的相似性。
There have great similar between modern Blue and White landscape and Chinese ink painting are in inheriting Chinese culture, reflecting China's unique aesthetic view etc.
中国水墨画的色彩审美有着尚黑的特点,并形成了独特的墨色语言系统,具有高度的艺术性和审美意义。
The aesthetic characteristic of Chinese wash painting color is running after the black, and also has its own unique language system, with high aesthetic and artistic significance.
除了擅长中国水墨画,陈文希也精通西洋油画。他勇于尝试不同的风格,例如融入野兽派和立体派的创作。
He was proficient in both traditional Chinese ink and Western oil painting and experimented with a variety of styles including Fauvism and Cubism.
确实,视觉上,《功夫熊猫》背景均以风格浓郁的中国水墨画风格呈现,画面清新自然,颇有几分写意特质。
Indeed, the visual, "Kung Fu Panda" style are a strong background of Chinese ink painting style emerged, fresh and clean the screen, quite a few decent qualities.
无论是哲学思想的源泉,还是它们所遵循的美学原则,自然式植物种植形式和中国水墨画都有血肉相连的关系。
No matter the source of the philosophy thought, than aesthetic principle they follow the natural planting form and Chinese ink painting is related by flesh and blood.
同样以水调合颜色,用毛笔画在纸上。中国水墨画近一千年的漫长历史,确定了与西方绘画走向两个极端不同的方向。
As same craft, Chinese watercolor painting that is painted on the paper with water and color use, its one thousand years' history make it on completely different direction from Western painting.
第二章详细分析西洋水彩画传入中国后与中国水墨画二者之间存在的某种内在美学联系,通过基本元素“水”的表现力营造出画面意象的空间。
The second section analyses the inner aesthetics relation between the Occidental watercolor painting and Chinese ink painting, build up the dimensional image through the expressive force of water.
第二章详细分析西洋水彩画传入中国后与中国水墨画二者之间存在的某种内在美学联系,通过基本元素“水”的表现力营造出画面意象的空间。
The second section analyses the inner aesthetics relation between the Occidental watercolor painting and Chinese ink painting, build up the dimensional image through the expressive force of water.
应用推荐