系统介绍中国气候变化的现状及挑战,为有针对性的采取应对气候变化的措施提供依据。
System of climate change on China's current situation and challenges, in order to take targeted measures to address climate change to provide a basis.
《方案》和《白皮书》更是针对中国气候变化的现状及挑战制定了相应的应对气候变化的原则和机制。
"Program" and "White" is against the status quo of the Chinese climate change and formulate the corresponding challenges of climate change to deal with the principles and mechanisms.
世界自然基金会的一项研究显示,由于污染、气候变化和过度开发,中国的湿地正遭受退化的严重威胁。
A WWF research showed China's wetlands were seriously threatened by degradation because of pollution, climate change and overexploitation.
当涉及到气候变化,中国必须作为解决办法的一部分。
When it comes to climate change, China must be part of the solution.
中国将跻身于对抗气候变化的前沿。
然而,如果世界在遏制气候变化上有任何希望的话,中国能够而且必须做更多的事情。
Yet China can and will need to do much more if the world is going to have any hope of containing climate change.
中国在气候变化问题上发挥日益突出的作用是很重要的。
It is important that China play an increasingly prominent role on climate change.
解决气候变化需要中国和印度;能源安全需要沙特阿拉伯和俄罗斯,同样还有依赖石油的日本和欧洲各国。
Coping with climate change needs China as well as India; energy security needs Saudi Arabia and Russia, as well as oil-dependent Japan or the Europeans.
然而,这并不意味着中国想要遵从全球气候变化政策。
However, this is not primarily because China wants to comply with global climate change policy.
美国官员对中国在哥本哈根气候变化会议上采用的战术感到恼火。
US officials were irritated by China's tactics at the Copenhagen climate change conference.
中国将继续为全球应对气候变化努力做出重要贡献。
China will continue to make important contributions to the global campaign against climate change.
中国积极参与应对气候变化工作,为《哥本哈根协议》的达成发挥了建设性作用。
China has actively involved in international cooperation on climate change, playing a constructive role in reaching the Copenhagen Accord.
中国将继续积极参与气候变化国际谈判,根据“共同但有区别的责任”原则,与国际社会一道共同呵护人类赖以生存的地球家园。
We will stick to international climate change negotiation, and work with others to protect our globe based on the principle of common but differentiated responsibilities.
鉴于哥本哈根会议升温,我下面谈一谈中国在应对气候变化问题上发挥的作用。
Now, with the Copenhagen Conference heating up, I should also mention China’s role in the global fight against climate change.
在奥巴马访问中国期间气候变化是首要议题。
During Mr Obama's trip to China climate change was at the top of the agenda.
中国建立了国家应对气候变化项目,制定了一系列详细指标和鼓励政策,应对气候变化问题。
China has a national climate-change programme with an elaborate series of targets and exhortations to cope.
早在1997年,美国参议院就以95票赞成零票反对的票数表明拒绝签署任何不包括工业对手(比如中国)的关于气候变化的国际条约。
Back in 1997 America's Senate voted by 95-0 to reject any international treaty on climate change that did not embrace industrial rivals such as China.
早在1997年,美国参议院就以95票赞成零票反对的票数表明拒绝签署任何不包括工业对手(比如中国)的关于气候变化的国际条约。
Back in 1997 America's Senate voted by 95-0 to reject any international treaty on climate change that did not embrace industrial rivals such as China.
应用推荐