至于每年吃寿司用去的一次性筷子,日本人每年要用掉230亿双,平均每人200双,这些筷子90%是从中国来的,所以日本一直在用中国的森林资源做一次性筷子,大家明白了吧?
And these days, 90% of those chopsticks are sourced from China. Did you have any idea that Japan was using Chinese natural forest resources to make its disposable wooden chopsticks?
作为中国的森林资源大省,山东省的森林覆盖率达23%,拥有丰富的物种,多样的生态系统。
Shandong is a big province of forest resources in China with 23 percent of land covered with forests, which have rich species and diversiform ecosystems.
将西方经济学原理与中国国情、林情结合,建立了森林资源分布非均衡性评价的一般模型。
Combining economics and Chinese national status and forest condition, this paper is to set up the appraisement model of forest resources allocation disequilibrium.
中国大量进口木材在一定程度上加速了世界森林资源减少的趋势,因此中国承受着巨大的国际舆论压力。
Chinese large number of wood imports accelerates the decrease pace of world forest in a certain degree, so recently international public has blamed China frequently.
每天,14亿的中国人会使用到800亿双一次性筷子,中国也承认因为本国的森林资源已经无法为人们的餐桌提供足够的筷子了。
With 1.4 billion people ploughing through 80 billion pairs of throwaway chopsticks each year, China has admitted its forests can no longer provide enough cutlery for its dinner tables.
每天,14亿的中国人会使用到800亿双一次性筷子,中国也承认因为本国的森林资源已经无法为人们的餐桌提供足够的筷子了。
With 1.4 billion people ploughing through 80 billion pairs of throwaway chopsticks each year, China has admitted its forests can no longer provide enough cutlery for its dinner tables.
应用推荐