无人月球探测器嫦娥四号上周在南极艾特肯盆地着陆,其名字的灵感来源于中国古代月亮女神。
The unmanned Chang'e-4 probe—the name was inspired by an ancient Chinese moon goddess—touched down last week in the South Pole-Aitken basin.
到2020年,中国准备在哪个城市上空放置一个人造月亮?
Above which city is China preparing to put a man-made moon in the sky by 2020?
中国正准备在2020年前在成都上空放置一个人造月亮。
China is preparing to put a man-made moon in the sky above Chengdu by 2020.
关于月亮构成的数据,比如它含有多少冰和其他宝藏,有助于中国决定未来的月球基地计划是否可行。
Data about the moon's composition, such as how much ice and other treasures it contains, could help China decide whether its plans for a future lunar base are practical.
许多中国古代的诗人也在他们的诗文中表达了对月亮的渴慕,比如诗仙李白一生就写了超过320首跟月亮有关的诗。
Many ancient Chinese poets also showed their preference for the moon through wonderful words. For example, the poetic genius Libai wrote more than 320 poems about the moon in his lifetime.
而吉利的概念车卓越(Excellence)则与劳斯莱斯(Rolls-Royce)汽车非常相像。其引擎盖前端也有着竖条网格和带翅膀的女神,吉利说她是中国的月亮女神嫦娥。
The Geely Excellence concept car, meanwhile, strongly resembles a Rolls-Royce, with its imposing grill and winged-goddess hood ornament -- which Geely says is the Chinese moon goddess Chang'e.
中国的父母总喜欢以“月”为女儿取名,为的是希望她们像月亮一样可爱。
Chinese parents often name their daughters after the moon, in hope that they will be as lovely as the moon.
在中国人追求“永生”和“玄妙智慧”的过程中,月亮的圆缺变化极大地影响了中国的历法和哲学。
The moon's waxing and waning greatly influences the Chinese lunar calendar and Chinese philosophy, in pursuit of immortal spirit of life and mysterious wisdom.
中国文化中的月亮通常都与“平和”“温柔”联系在一起,这种观念也反映在中国人的性格中,他们谦逊和友好的态度最好地诠释了中国文化。
Chinese culture has something in common with the moon, always peaceful and gentle, also are reflected by Chinese whose modest and friendly attitudes best elucidate the spirit of Chinese culture.
在中国人心里,月亮总是与“温柔”“明亮”这些词联系在一起的,这样的联想表达了中国人美好的祈望。
In Chinese minds, the moon is associated with gentleness and brightness, expressing the beautiful yearnings of the Chinese.
在中国文化里,月亮一开始就不是一个普通的星体。
In Chinese culture, at the beginning, moon was not a common star.
该球场被誉为“月亮球场”,同时也获得2009年度“中国最佳球场设计奖”。
The Moon course also was recognized as the "Best Golf Course Design" in China in 2009.
中国人在农历八月十五日过中秋节,这是一个家人团聚赏月的节日,因为圆圆的月亮象征着阖家团圆。
On the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, the moon is full and it is time to mark the moon Festival, or the Mid-Autumn Festival. The round shape symbolizes family reunion.
月亮是中国古代诗歌中最常见的意象之一。
The moon is one of the most familiar image inside in Chinese ancient poetry.
现在还不清楚中国什么时候把人送上月亮,特别是当美国说他们再也回不到月亮去了。
It is unclear whether China plans to send humans to the moon, particularly after the United States said it would not return there.
中国人特别是诗人,对月亮有一种独特的情感。
Chinese people, especially the poets, have a special emotion for the moon.
中国人特别是诗人,对月亮有一种独特的情感。
The Chinese people, especially the poets, have a special emotion for the moon.
文章分析了荣格原型意象理论,并与中国古代文学中的月亮意象进行了比较研究。
This paper analyses Jung's archetypal image theory and also compares it with ancient Chinese moon image.
这项计划以“嫦娥”命名,在中国的神话故事中,嫦娥仙子偷盗了丈夫的不老丹后逃到了月亮上,过着孤独的生活。
The program is called Chang'e , a reference to the story of the lonely Chinese fairy who fled to the moon after stealing her husband's immortality pills .
中国古代诗歌描写月亮的诗句多不胜数,形成了独特的文学现象。
Description of the moon is one of the unique characteristics in ancient Chinese poems.
嫦娥,是中国神话人物,美貌非凡,传说住在月亮上的仙宫里。
Chang'e, originally known as Heng'e, is the Chinese goddess of the moon.
月亮意象是中国古典诗词中的重要意象。
The moon image is one of the most important images in Chinese classical poetry.
在中国传统文化中,“玉兔”往往是月亮的代名词。
In traditional Chinese culture, Jade Rabbit is another name for the moon.
个人星盘,是你的太阳星座,月亮星座,上升星座和中国生肖的整个的结合。
Your Cosmic Profile is a combination of your Sun, Moon and Rising signs, and your Chinese sign.
计划依中国传说命名有关一个飞到月亮的年轻仙女的故事。
The project is named after the Chinese legend about a young fairy who flies to the moon.
人们往往认为中国古代的不死信仰与月亮或太阳相关,本文从萨满教观念入手做了不同的解说。
This paper interprets differently from the Shamanis t point of view the common sense that the belief in immortality is related to the moon and the sun held by the ancient Chinese.
人们往往认为中国古代的不死信仰与月亮或太阳相关,本文从萨满教观念入手做了不同的解说。
This paper interprets differently from the Shamanis t point of view the common sense that the belief in immortality is related to the moon and the sun held by the ancient Chinese.
应用推荐