每年都有那么一段时间,全中国的各大火车站长途汽车站、飞机场都会异常忙碌,在外地工作的人们,拖着行李,有的携着年幼的孩子,带着一年收获,迫切地要赶回到家乡、赶到父母的身边,和家人团聚,这段时间里,包含着一个中国人最隆重的节日--春节。
Every year in China, there is always a period of time. During which, all railway stations, long-distance bus stations and airports are extremely busy.
徐女士现在已拥有跨国供应链:其中,最具想象力的设计在美国诞生,常规设计工作在中国完成,蜡烛则主要在越南生产,该公司也在马里兰州开设了一家工厂,以满足最心急的顾客。
The most imaginative designs are created in America. Routine design work is done in China.
而这个问题在人口密集的中国更加突出,与之相反,北美的加拿大则是最容易从家到工作场所。
The problem seems to be especially acute in crowded China, whereas North Americans-especially Canadians-find it easiest to get from home to work.
他们的议程涉及中国国内许多最严峻的政策挑战,必然是一项长期工作。
Their agenda, covering many of China's toughest domestic policy challenges, is necessarily long-term.
我相信,在这个历史时期当一名中国的领导人可能是世上最棘手的工作了。
I believe that being China's leader at this time in history just might be the toughest job on earth.
这一思想是指导中国农业和农村工作最根本的理论。
The thoughts are the most basic theory which instructs the work of Chinese agriculture and rural areas.
字面意思是:风和水。风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年。
Literally wind and water. It is the Chinese belief in creating a spiritual balance in one's home and workplace. The word was first introduced to Westerners in 1757.
华谊兄弟,去年中国最成功的工作室之一,也加入了抢招好莱坞人才的行列。
Huayi Brothers, one of China's most successful studios last year, has also joined the rush to recruit Hollywood talent.
我的工作大部分时间都是在中国最艰苦的地方度过的。
In my work life, most of the time I worked in areas under the most harsh conditions in China.
去中国找工作,哪些行业最抢手?
Go to China to find work, which industries are most sought after?
工作涉足品牌推广,艺术策展,空间设计和文化出版,是当今中国最活跃的文化交流先锋之一。
His works are about branding, exhibition planning, environmental design and publishing. He is one of the most active pioneers in cultural communication in China.
我们将以最专业的咨询服务全程一站式帮助你实现留学中国、住在中国、以及毕业后寻找一份优秀的工作机会的梦想!
With professional and one-stop consulting service, we will help you to realize your dream of studying in China, living in China and finding a satisfied job in China and abroad!
人脑是世界上最复杂的电脑,一组中国科学家发明的电脑芯片与人脑的工作方式很像。
The human brain is the world's most sophisticated computer, but a group of Chinese scientists have developed a computer chip that works much like the brain.
答:担任美国驻中国大使是世界上最棒的工作—这是我所做过的最好的工作。
Serving as the Unites States Ambassador to China has been the greatest job in the world – it is the best job I've ever had.
1986年,考古工作者在陕西发现了黄帝时代的骨刻文字,专家认为这才是中国最古老的文字。
In 1986, archaeologists discovered the Yellow Emperor in Shaanxi age of bone carved with words, experts believe that this is China's most ancient text.
大连作为中国最赋魅力的城市之一,这里空气清新,风景优美宜人,人文底蕴浓厚,是你工作和生活的理想之选。
Living in Dalian, you can enjoy the fresh air, beautiful natural scenery and humanistic landscape. People in this city are friendly and open-minded. Also, Dalian is a favorable city for living.
获评“2006年中国金融业杰出贡献专家”,并被评为2008年“十大最亲民的预测家”之一,2009年获“北京市优秀教师”奖,2010年被评为“北京市先进工作者”。
In 2008, he was granted as one of the "Top Ten People First Forecasters". In 2009, he was awarded as "Beijing Outstanding Teacher" prize. In 2010, he was named as "Advanced Worker in Beijing".
获评“2006年中国金融业杰出贡献专家”,并被评为2008年“十大最亲民的预测家”之一,2009年获“北京市优秀教师”奖,2010年被评为“北京市先进工作者”。
In 2008, he was granted as one of the "Top Ten People First Forecasters". In 2009, he was awarded as "Beijing Outstanding Teacher" prize. In 2010, he was named as "Advanced Worker in Beijing".
应用推荐