人们开始注意我,我们的杂志、那些中国时尚界的精英们也开始注意我。
People have started to pay attention to me, our magazine and the progressive people who work in the fashion industry in China.
这个还不太为人知的男装品牌是由大连大杨企业集团创立的。今年63岁的李桂莲在中国东北开创了这家服装公司,这个个子不高的农村妇女如今已经成为了时尚界的大亨。
The obscure menswear label is produced by Dayang Group, a clothing company founded by li Guilian, 63 years old, a diminutive farmer-turned-fashion mogul, in northeast China.
时尚界认为,传统的旗袍展示中国女性之美,而中山装则代表男性的地位。
In the fashion world, the traditional qipao dress portrays a Chinese woman's beauty, and Zhongshan suits represent a man's status.
不过迄今为止,中国在男士时尚界的影响力一直都很有限,而今年,这一状况极可能会得以改观。
But China's influence on men's fashion has been limited to date. This year, that could be about to change.
继中国蛇皮袋被国外时尚品牌克隆后,中国球鞋再度创下时尚界的又一个奇迹。
After Chinese-style woven bags were copied by international fashion brands, the Warrior sneakers appear positioned to be the next Chinese fashion hit.
浸润在巴黎时尚界多年的设计师陈蓓,始终坚守民族元素与时尚的融合,成为一张个性的中国面孔。
Chen Bei, a Chinese fashion designer based in Paris for years, insists on the combination of the Chinese elements and contemporary fashion. That makes her a unique one.
浸润在巴黎时尚界多年的设计师陈蓓,始终坚守民族元素与时尚的融合,成为一张个性的中国面孔。
Chen Bei, a Chinese fashion designer based in Paris for years, insists on the combination of the Chinese elements and contemporary fashion. That makes her a unique one.
应用推荐