对出口的严重依赖,意味着中国对可能给美国国会以出台保护主义议程口实的任何事都真切敏感。
China's heavy reliance on exports makes it viscerally sensitive to anything that could give Congress ammunition to pursue a protectionist agenda.
他们声称,从巴西到中国的经济增长很大程度上依赖于三个方面:包括对美国消费者的出口,低成本的资产与商品价格的高位。
From Brazil to China, they claim, the boom was driven largely by exports to American consumers, easy access to cheap capital and high commodity prices.
要想重振经济,还尚需时日,为此中国需要减少对受到重创的出口行业的依赖,并大力刺激内需。
Rebalancing the economy to depend less on the battered export sector and more on domestic consumption will take years.
很多经济学家说,中国仍需要咬紧牙关让人民币升值,这样中国的经济就可以减少对出口的依赖,而更多地依靠内需。
Many economists argue that China still needs to bite the bullet and let the yuan appreciate so its economy depends less on exports and more on domestic demand.
二是外部再平衡:美国及其它一些发达国家加大对净出口的依赖;一些新兴国家(特别是中国)加大对内需的依赖。
The second is external rebalancing - greater reliance on net exports by the US and some other advanced countries and on domestic demand by some emerging countries, notably China.
国际货币基金组织在周三表示,中国还有空间退出另外的刺激计划增加国内消费,并减少经济对出口的依赖。
China has room to launch another stimulus aimed at increasing domestic consumption and swinging the economy away from its dependence on exports, the International Monetary Fund said on Wednesday.
世界银行行长佐利克星期一说,他希望中国能够通过扩大内需和减少对出口的依赖来促进全球经济增长。
World Bank President Robert Zoellick said Monday that he hopes China can boost global economic growth by expanding domestic demand and reducing its reliance on exports.
尽管中国多年来一直努力刺激内需,但经济依然严重依赖于对美国和欧洲的出口。
Despite years of effort to stimulate consumption in China, the economy is still highly dependent on exports to the U. S. and Europe.
如此一来,中国可以降低对出口的依赖性,并继续成长,从而使自己更多的成为世界其他地区商品和服务的销售对象。
In that way, the country can reduce its dependence on exports and continue to grow, thereby increasing its role as an outlet for the goods and services produced by the rest of the world.
分析师宣称,货币重估将不一定使得中国出口商品竞争力显著下降,也不一定会使得中国摆脱对出口的依赖。
Analysts say that a currency revaluation by itself will not necessarily make China's exports significantly less competitive or rein in China's dependence on its export industry.
全球第三大经济体、被许多人寄以厚望的中国对全球出口需求仍太过依赖,恐怕难以担当引领全球经济摆脱衰退的角色。
The great hope of many, No. 3 China, is still too reliant on world export demand to lead a global recovery.
全球第三大经济体、被许多人寄以厚望的中国对全球出口需求仍太过依赖,恐怕难以担当引领全球经济摆脱衰退的角色。
The great hope of many, No. 3 China, is still too reliant on world export demand to lead a global recovery.
应用推荐