中国天气和美国的不一样。
中国天气网讯目前,辽宁大部分地区的降雪仍在继续。
China Weather Reuters Currently, in most parts of Liaoning, snowfall is continuing.
中国天气预报学家预期在未来几天内将会下雨,但他们因为太恐慌以至于没有给出官方预测。
Word has it that China's weather forecasters expect rain in the next few days, but they are too skittish to make an official prediction.
中国古人早就知道,谷雨来了,天气就暖和了,可以播种了。
The ancient Chinese already knew that as Guyu comes, the weather will become warm enough for sowing.
我在中国中央电视台做天气预报节目。
给他们一本中国农历日历,他们就会知道几天甚至几个月后的天气情况。
Give them a Chinese lunar calendar and they will know what the weather will be like days or even months later.
由于中国南方的产品受到恶劣天气的影响,尤其是蔬菜价格,已经持续上涨。
Vegetable prices, in particular, have been on the climb as severe weather affects their production in southern China.
中国正与极端天气作战,包括旱灾和洪灾。
China is battling weather extremes, including drought and floods.
中国南部地区的恶劣天气对该地区的蔬菜供给造成压力。
The severe weather in China's southern region has put pressure on vegetable supplies there.
在中国居住的每个人都知道这里的空气污染等级每天随天气和风向而不同。
As anyone who has lived in a Chinese city knows, air pollution levels vary day to day, with weather and the direction of the wind.
事发后,中国驻韩国使馆已要求韩方全力搜救,韩海警派出警备艇和直升机前往出事地点搜救,但因天气原因,搜救行动未取得进展。
After the accident, the Chinese Embassy in the ROK urged the ROK to spare no efforts in the rescue operation. The ROK Coast Guard sent police vessels and helicopters to the scene.
据中央气象台报道,未来3天,较强冷空气将影响中国大部地区,带来大范围雨雪天气。
A fairly strong cold wave will hit most of China within 3 days, bringing massive snow and rains, the National Meteorological Center reported.
现在中国的天气很冷,是吗?
严寒天气造成中国能源需求上涨,各地煤炭和电力短缺。
Severe cold weather is causing coal and power shortages across China, as people struggling to keep warm are sending energy demands soaring.
一位福州当地的快递人员在接受《中国日报》采访时表示随着酷暑天气的来临,订单量也涨了两倍。
One Fuzhou delivery person told China Daily orders have doubled with the hot weather's onset.
我发现你们对中国的热情如同现在伦敦的天气,越来越热。
I am glad to find that your enthusiasm about China is just like the weather here in London at the moment -it is getting hotter day by day.
在中国、印度、印尼和尼日利亚,诺基亚在超过六百万诺基亚手机用户的手机上安装了名为OviLife的工具,提供从天气到体育的一系列信息服务。
Nokia now provides its Ovi Life Tools, a set of information services from weather to sport, to more than 6m users of its handsets in China, India, Indonesia and Nigeria.
恶劣的天气打乱了千百万想回家过年的人的计划。中国农历新年2月7号开始。
The weather has disrupted plans for tens of millions of Chinese trying to return home for the Lunar New Year, which begins February 7.
瑞士气候变化专家皮埃尔·埃克特(PierreEckert)表示:“拉尼娜现象与中国近期天气之间存在关联当然是有可能的。”
Pierre Eckert, a Swiss climate change expert, said: "The correlation between la Nina and China is certainly possible."
但中国近期的极端天气状况,还不是唯一被归因于拉尼娜现象的反常天气。
But the recent extreme weather in China is not alone in being attributed to La Nina.
但中国近期的极端天气状况,还不是唯一被归因于拉尼娜现象的反常天气。
But the recent extreme weather in China is not alone in being attributed to La Nina.
应用推荐