丹砂亭和丹砂峰。具有中国地貌特征的丹霞地貌(略带红色的砂岩)。丹霞地貌被广泛地关注,因为它有极高的旅游价值。
Rosy Grait Summerhouse and Rosy Grait Peak. Danxia Landform divided by Chinese geomorphologist(by reddish sandstone). Danxia landform has been given more widely attentions for its great tourism value.
当你启动某一个控制按钮时,在中国地貌版图模型上相应的位置就会点亮,这些闪亮的点就代表这种资源在中国的分布位置。
When a control button is pressed, a specific area in the terrain model of China will be lit, indicating the distribution of the given mineral resource.
但这样的高速增长让中国的地貌伤痕累累。
兴文县是僰族和苗族的故乡。因其独具一格的喀斯特地貌特征,使其享有中国19世纪地质公园奇葩之一的美誉。
Home to both the bo and Miao nationalities and specific karst formations, Xingwen's unique characteristics make it an exotic flower among the 19 World Geoparks in China.
由于特殊的地理位置和多样化的地形地貌,云南是中国地质灾害最为频发的地区之一。
Yunnan province, because of its special geological position and diversified landforms, is one of the most geologic hazard-prone regions in China.
贵州地处中国西南喀斯特分布的中心,是我国西南喀斯特地貌发育最充分、分布最集中的地区之一。
Located in the center of karst area in southwest China, Guizhou is one of the districts whose karst physiognomy well developed and concentrative distributed.
在中国未来的月球探测计划中,可能获取的月球表层数据包括地形、地貌、岩层、土壤、资源、环境以及各种相关的结构、物质成分数据。
Lunar exploration of China will acquire data of the lunar surface, including landform, physiognomy, strata, soil of the moon, resources, environment and the related structures and components.
中国东部(含庐山)第四纪冰期之争,表现在地貌、沉积与冰川发生条件三个方面。
The disputes about the Quaternary Ice Age in eastern China (including Mount Lushan) involve three aspects, i. e. topography, sedimentation and conditions of glaciation.
中国南方岩溶地区分布有面积广泛的碳酸盐岩,发育多种岩溶地貌。
The carbonate rock is widespread in South China where there are various karst topography.
黄土地貌属中国典型地貌之一,其分类体系是制图的基础。
Loess geomorphology in China belongs to one of the typical landforms, whose classification system is the foundation of mapping.
综述了国内外海底沙脊地貌的研究成果、技术方法以及东中国海沙脊研究中存在的问题。
Some study results and technologies of submarine sand ridges geomorphology are summarized, and several unfathomed issues of sand ridges on the eastern China seas are discussed in this paper.
影片的大部分拍摄地是在夏威夷,但潘多拉星上的“哈利路亚山”据称是受到了中国东部省份安徽境内的卡斯特地貌的启发。
Much of the filming took place in Hawaii, but Pandora's "Hallelujah Mountains" are said to be inspired by the karst limestone formations found in the Anhui province of eastern China.
与其他类似区域相比,中国丹霞是世界上暖湿气候条件下红层地貌的杰出范例。
Compared with other similar areas, China Danxia is the outstanding example of warm and humid climate red-beds landform in the world.
陕北黄土高原分布于“北山”之北,长城沿线之南,是中国黄土高原地貌景观的重要组成部分。
Shaanbei Loess Plateau, which is located in north Shaanxi from Beishan Mountain to Great Wall, is one of the landscapes of China Loess Plateau.
贵州省是中国西南部喀斯特地貌强烈发育的地区。
Guizhou province, located in the southwest China, has a well developed karst landform.
我以前曾经访问过中国的几个城市,它们无比美丽,它们的人民,多样化的地貌和建筑都给了我很多启示。
I have visited several cities in China and am inspired by the vast beauty and diversity of the landscape, the architecture, and the people.
中国丹霞包含了一系列完好发育的红层地貌,如石峰、石柱、平顶山、单面山、崖壁、沟谷、洞穴和天生桥。
China Danxia contains a wide variety of well developed red-beds landforms such as peaks, towers, mesas, cuestas, cliffs, valleys, caves and arches.
本文根据实地考察资料,分析了中国南极长城海湾的地形、地貌特征。
Based on the field survey data, topography and geomorphology of the Great Wall Bay in Antarctic are analysed.
在中国桂林,流淌着的漓江与耸立在远处的错落有致的塔状喀斯特地貌形成了这片静谧的景色。
Jagged tower karst formations rise in the distance as the li River flows past a quiet landscape near Guilin, China.
中国岩溶地貌特别典型,洞穴堆积也十分发育,具有世界意义。
There is very developing karst and pultiple cave sediments in China.
广西是中国喀斯特地貌发育面积最大、最完整的区域之一,其上孕育的特殊森林植被和丰富多样的植物物种又是国内其它地区所无法比拟的。
Guangxi is the largest ang the most complete regional areas of karst landforms in Guangxi. The birth of the special forest vegetation and variety of plants on karst areas is unique.
属喀斯特地形地貌,中国唯一以生命文化为主题的风景区。
It is of karst landscape, and it is also the only scenic spot with life culture as the theme in China.
比如,中国将在2018年向月球背面发射探测器——月球背面的奇特地貌大部分还未被探索过。 它也将成为人类历史上首颗在月球背面着陆的探测器。
These include a 2018 mission to send the first probe in history to land on the "dark side" of the moon, whose extraordinary geology is largely unexplored.
比如,中国将在2018年向月球背面发射探测器——月球背面的奇特地貌大部分还未被探索过。 它也将成为人类历史上首颗在月球背面着陆的探测器。
These include a 2018 mission to send the first probe in history to land on the "dark side" of the moon, whose extraordinary geology is largely unexplored.
应用推荐