周二中国男篮对战西班牙队,比赛十分紧张,上千名中国球迷在看台上表演他们口中的“墨西哥人浪”墨西哥人做这种人浪吗?
At the nail-biting China-Spain basketball game on Tuesday, thousands of Chinese fans performed the wave, which they call the "Mexican wave." Are Mexicans known for doing the wave?
虽然许多产品现在看来都是中国制造,但是北美仍是真正的世界工厂。
Most things nowadays might seem to be made in China, but North America remains the true workshop of the world.
几个月前,中国电信董事长王晓初表示,该公司正在就引入iPhone手机一事与苹果公司进行磋商,而现在看来形势正越来越明朗化。
A few months ago China Telecom Chairman Wang Xiaochu signaled that his company was getting in touch with Apple to launch the iPhone, and that scenario appears to be getting closer.
认为中国是一个自行车王国的想法现在看来是已经是过时了,已经修建完毕或正在建设中的直达公路大约有4万5千公里。
Already the idea of China as a nation of cyclists seems quaint. Some 45,000km of expressways have been built or are under construction.
但更阴暗的意识似乎埋藏在看上去惊艳并带着中国和西方味道的漏印图案之下。
Yet much darker consciousness is embedded behind the intriguing patterns made from giant stencils of motifs of Chinese and Western culture.
他补充称:“现在看起来没有一家中国汽车制造商能够达标,除非它们将新能源汽车的销量比例提高至20%至25%。”
"Right now it looks like no Chinese automakers can hit the targets unless they allocate about 20 to 25 per cent of their sales to new energy vehicles," he adds.
经济学家们在调整自己对今年中国GDP增长的预期:现在看来,即使美国消费者依旧缩减支出,8%的增长还是可能的。
Economists are revising up their forecasts for China's GDP growth this year: 8% May now be possible even if American consumers continue to be frugal.
伊万卡在看完传统中国乐器音乐表演和一群舞蹈演员杂耍彼此的帽子以后说:“这太棒了!”
"It is amazing!" Ivanka said after watching a performance of traditional Chinese instrumental music and a group of dancers juggling hats on each other in a formation.
现在看来,中国的东西似乎正在引导一阵印尼时尚潮流。
不知道以后别的国家的人在看到我们中国的战争新闻时,是不是和我当初看伊拉克战争时的心情与感慨一样!
I wonder, when people in other countries see the news about our battles here in China, will they feel the same thing that I did when I saw the news on Iraq?
在看剧看电影的问题上,中国手机的功能绝不低人一等。
In China, phones aren't second-class citizens when it comes to watching shows and movies.
现在看起来,中国央行似乎将于近月放行这种对冲机制。
And now it looks likely the People's Bank of China will give the hedging scheme the go-ahead in coming months.
顾客在看家具的时候对那些好像已经在家具上睡着的人一点也不关心,显示出中国与英国截然不同的文化规范。
Shoppers s' indifference to those who are seemingly sound asleep on the furniture they are examining, demonstrates just how different cultural norms in China are compared with in the UK.
我认为﹐在看待外地人和北京人的问题上﹐首先应该认识到我们都是人﹐都是中国人。
I think, on the problem of treating outsiders and Beijing people, first of all should recognized that we are all human, are all Chinese.
这个世界人口最多的国家,将它的经济基础建立在看起来似乎无止境的廉价劳动力上。中国很快将面对人力资源短缺。
The world's most populous nation, which has built its economic strength on seemingly endless supplies of cheap labor, China may soon face manpower shortages.
中国在此后的很长时间里没有再提工业化的口号。现在看来,这种认识是不正确的。
China did not carry industrialized catchword again in a long time of after this.
中国在此后的很长时间里没有再提工业化的口号。现在看来,这种认识是不正确的。
China did not carry industrialized catchword again in a long time of after this.
应用推荐