这是中国企业迄今对海外汽车制造商规模最大的收购交易,也是中国迄今在收购知名豪华品牌方面的最大手笔。
The deal marks the largest acquisition of an overseas carmaker yet by a Chinese company, and is China's biggest foray into ownership of a big luxury brand.
随着中国的劳动力成本上升和人民币逐步升值,中国公司正急于开发自有品牌,其中很多企业都将收购视为一条颇具吸引力的捷径。
As their Labour costs rise and their currency becomes more expensive, Chinese companies are eager to develop their own brands and many see acquisitions as an attractive short cut.
2002年,尼桑开始在中国运作与东风的合资企业,这证明是一次成功的尝试:在全球最重要的汽车市场——中国,尼桑已成为领先的日本品牌。
In 2002 Nissan launched what has proved to be a successful joint venture in China with Dongfeng: it has become the leading Japanese brand in China, now the world's most important car market.
中国企业的产品质量忽上忽下,国人难以建立信心,严重影响了品牌的塑造。
With product quality being wildly inconsistent, Chinese enterprises can hardly build brands in which people have faith, thus creating obstacles to the establishment of China's international brands.
这个还不太为人知的男装品牌是由大连大杨企业集团创立的。今年63岁的李桂莲在中国东北开创了这家服装公司,这个个子不高的农村妇女如今已经成为了时尚界的大亨。
The obscure menswear label is produced by Dayang Group, a clothing company founded by li Guilian, 63 years old, a diminutive farmer-turned-fashion mogul, in northeast China.
日本尼桑公司和中国东风汽车集团的合资企业也推出了其中国特有的品牌Qichen,在展会上展出了一个概念模型。
The joint venture between Nissan Motor Co. of Japan and Dongfeng Motor Group Co. is also promoting its new China-only brand, Qichen, by demonstrating a concept model at the show.
对绝大多数中国企业来说,不是不需要树品牌,而是眼前利益和长久利益一个也不能少。
For the vast majority of Chinese enterprises, it is not need not tree brand, but immediate interests and long-term interests nothing less.
在中国,体验式营销应用还不很普遍,多见大企业采用,而且是以塑造品牌为主。
In China, the application of experiential marketing is not very common, many large enterprises to adopt, but also to shape the brand.
在1987年一些商户以中国的和外国公司之间的各种合资企业为名义提供大量以贾纳斯为品牌的劣质软盘进行欺诈。
In 1987 certain merchants under the guise of various joint ventures between Chinese and foreign companies offered large quantities of fraudulent, inferior diskettes with the Janus brand name.
这些经济区会与当地的企业建立伙伴关系,但中国企业将联合控制生产,品牌,物流和渠道资产。
These zones will be partnerships with domestic companies, but Chinese enterprise will have joint control of production, brand, logistics and distribution assets.
事实告诉我们:中国企业在激烈地竞争中不缺乏产量优势,也不缺乏技术优势,而是缺乏品牌竞争力优势。
The fact tells us that Chinese enterprises don't lack the yield advantage or the technical advantage but competitive edge of brand in the intense competition.
中国的外汇储备将支持它的企业对海外生产,品牌和渠道资产的并购以获得更高的利润。
Chinese currency reserves will support its enterprises to acquire bargain production, brand and distribution assets abroad for higher profit margins.
品牌战略已经成为新世纪中国企业竞争的战略和手段之一。
Brand strategy has become one of the competitive strategies and methods for China enterprises in the new century.
过去的20多年,中国企业经历了品牌启蒙阶段、自创品牌阶段、品牌竞争阶段和品牌国际化阶段4个阶段。
The past more than 20 years, Chinese enterprise go through brand stage of teaching beginners, create brand stage, brand competition stage and internationalized stage 4 stages such as brand.
企业目标:打造中国汽车改装服务领先品牌!
Business goals: to build China's leading brand of car modification services!
欢迎全球优秀空气净化器、新风系统品牌企业参加中国最大的空气净化行业年度盛会。
Welcome worldwide excellent air purifier, fresh air system brand enterprises to participate in China's largest annual event in air purification industry.
较详细地介绍了中国牛仔布行业的产业集群、从业企业、牛仔品牌等方面的现状。
The reality of industrial clusters, enterprises, brands of denim in China have been described in details.
中国安防企业的品牌意识逐步增强,初步形成了一批具有较高知名度的中国安防品牌。
The China Security enterprises gradually increase brand awareness, initially formed a team with high-profile brand China Security.
届时,中国企业品牌在网络上可烙上。
At the appointed time, the Chinese Enterprise brand may iron in the network.
中国已经进入品牌消费和品牌竞争这样一个时代,企业的竞争最终依靠的是品牌的竞争。
China has already entered the brand expenditure and the brand competition time, enterprise's competition finally depends upon the brand's competition.
在中国企业中流传一句话叫做:”一流企业卖标准,二流企业卖品牌,三流企业卖产品。
There is a popular saying among Chinese enterprises that the top companies sell standards, second-class firms sell brands, and companies at the bottom of the rung simply sell products.
李宁有限公司为中国领先的体育品牌企业之一,拥有本身之品牌、研发、设计、制造、经销及零售实力。
Li Ning Company Limited is one of the leading sports brand enterprises in the PRC. It has its own branding, research and development, design, manufacturing, distribution and retail capabilities.
北京2008年奥运会和2010年广州亚运会等体育赛事在我国的举办,为提升中国企业品牌价值提供了一个历史性机遇。
Beijing 2008 Olympic Games and the 2010 Asian Games in Guangzhou, and other sporting events held in China, has provided a historic opportunity for China's enterprises enhancing brand value.
红t艺术的宗旨是通过我们的品牌活动,企业服务及展览将令人激动的中国新兴当代艺术家带公众认识。
Redd T. art has been designed to create public awareness for exciting and refreshing contemporary Chinese artists through our branded events, corporate services and exhibitions.
红t艺术的宗旨是通过我们的品牌活动,企业服务及展览将令人激动的中国新兴当代艺术家带公众认识。
Redd T. art has been designed to create public awareness for exciting and refreshing contemporary Chinese artists through our branded events, corporate services and exhibitions.
应用推荐