凭借出色的表现,张磊获得了中国好声音2015年度冠军。
With his outstanding performance, Zhang Lei turned out to be the Winner of the "Voice of China 2015".
1981年,中国女排首次登上世界杯冠军的宝座。
In 1981, the Chinese women's volleyball team first stood on the top at the World Cup.
彭敏最终成为了央视中国诗词大会第五季的冠军。
Peng Min finally became the winner of the fifth season of CCTV's Chinese Poetry Conference.
来自江苏的羽毛球运动员石宇奇帮助中国赢得了2018年汤姆斯杯冠军。
Shi Yuqi, a badminton player from Jiangsu, helped China win the 2018 Thomas Cup.
世界著名中国女演员巩俐在剧中扮演的角色是郎平。郎平曾多次赢得世界冠军,现在是该球队的主教练。
Gong Li, a world-famous Chinese actress, plays the role of Lang Ping, who has won the world championships many times with the team and is now the team's head coach.
作为中国女排的队长,朱婷帮助国家队赢得了两次世界杯冠军和一次奥运会金牌。朱婷说,她并不总是一个天才,尤其是在开始的时候。
As the leader of the Chinese women's national volleyball team, who helped the national team win two World Cup titles and one Olympic gold medal, Zhu said that she wasn't always a talent, especially at the beginning.
这位法国网球公开赛冠军已经成为中国最新的体坛轰动人物,在未来两周的温网赛场,她将继续她在2011年的出色表现。
The French Open champion has become China's newest sporting sensation and over the next fortnight at Wimbledon, she will look to continue her remarkable run here in 2011.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运动员,并且受到全球媒体的关注。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world‘s media.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运动员,并且受到全球媒体的关注。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world's media.
包括著名中国钢琴家朗朗和冬奥会速度滑冰冠军杨扬在内的名人传递了火炬。
Celebrities including Lang Lang, the famous Chinese painist, and Winter Olympics speed skating champion Yang Yang passed the flame.
上面是一篇有关当地拳击冠军柳海龙的八卦故事,旁边是一幅柳海龙格斗姿势的巨幅图片和中国电信的一则广告。
A gossip story about local boxing champion Liu Hailong along with a huge picture of him in combat pose fights for readers' attention with an advertisement for China Telecom.
在上周日的上海黄金大奖赛中,前奥运会及世锦赛双料冠军,中国飞人刘翔以亚军的姿态宣告复出。
Chinese hurdler Liu Xiang, former Olympic and world champion, returned to competition in style by finishing second at the Shanghai Golden Grand Prix on Sunday.
如果她再击败一名选手,她将实现她最有价值的记录:中国第一位大满贯冠军。
If she can beat just one more she will achieve her most cherished record: the first ever Chinese Grand Slam winner.
在连坐三周票房冠军宝座后,《爱丽丝梦游仙境》终于来到了中国。
Alice in Wonderland arrives in China after topping global box offices three weeks in a row.
李娜是第一位新加冕的中国大满贯锦标赛冠军。
Li is the newly-crowned first-ever Chinese Grand Slam tournament winner.
上个月,无臂钢琴师、歌手刘伟,赢得了《中国达人秀》第一季冠军。
LAST month Liu Wei, an armless pianist and singer, won the first series of “China’s Got Talent”.
2010年9月4日,中国首对奥运会花样滑冰冠军申雪、赵宏博在首都体育馆举行了一场“冰上婚典”。
China`s first Olympic champion figure skaters Shen Xue and Zhao Hongbo held an on-ice ceremony in the Capital Gymnasium on Sept 4, 2010.
2005年4月,丁俊晖作为外卡选手参加世界斯诺克台球中国公开赛,赢得了冠军,一家人的巨大付出终于有了回报。
Their 25 tremendous efforts finally paid off in April 2005, when Ding claimed the title of China Open champion as a wild-card 26 entrant.
20日,中国女子曲棍球队在半决赛中以3-2逆转击败卫冕冠军德国队,首度挺进决赛。
Hosts China beat defending champion Germany 3-2 in the semifinals of the women's hockey Wednesday, roaring into the finals for the 1st time.
2004年奥运会双打冠军,中国选手孙甜甜与塞尔维亚选手泽蒙季奇配合出色,在罗德-拉沃尔球场上经过81分钟,以7-6(4)/6-4直落两盘赢得了比赛。
Sun,the 2004 women's Olympic doubles champion from China,combined brilliantly with Serbian Zimonjic to dominate the match and win 7-6(7-4) 6-4 in 81 minutes on Rod Laver Arena.
昨日,世界排名第一的中国选手林丹大胜马来西亚二号种子选手李宗伟,稳稳拿下羽毛球男子单打冠军。
China's world No 1 Lin Dan clinched the men's singles badminton title yesterday, completely outclassing Malaysia's second seed, Lee Chong Wei.
3日,两次大满贯冠军得主、"俄罗斯沙皇"萨芬获得了今年中国网球公开赛的首张男子正选外卡。
Two-time Grand Slam champion Marat Safin Thursday took the first wild card for the China Open to be held in Beijing's Olympic Green from October 2.
19日晚,在奥运会女排1/4决赛中,卫冕冠军中国女排干脆利落地以3比0横扫雅典奥运会决赛对手俄罗斯,昂首挺进四强。
Defending champion China beat 2004 runners-up Russia 3-0 to advance into the semifinals of the Olympic women's volleyball tournament on Tuesday evening.
这也是中国男团继2000年悉尼奥运会首次夺得团体冠军后,第2次站在了该项目的最高领奖台上。
This is also the men's 2nd team title since the Sydney Games in 2000.
在日本横滨举行的世界乒乓球锦标赛中,中国队包揽全部5个单项的冠军。
China has secured all the titles on offer at the ITTF World Table Tennis Championships in Yokohama, Japan.
2002年釜山亚运会,中国31岁的跨栏老将冯云以12秒96的成绩获得了女子100米跨栏赛冠军。
Chinese female veteran hurdler Feng Yun, 31, clocked 12.96 seconds to win the women's 100 meters hurdles at the Busan Asian Games.
当2004年刘翔在雅典奥运会上夺得110米栏的冠军的时候,他为中国夺得了第一枚短跑金牌,你能从主播们的声音中感受到这种震惊。
When Liu Xiang claimed victory in the 110-m hurdles in Athens, delivering China its first ever sprint gold, you could almost sense the alarm in the announcers' voices.
中国队战胜了卫冕冠军韩国队,夺得女子短道速滑3000米接力金牌,韩国队成绩无效。
China won the women's 3, 000-meter relay short track speedskating final Wednesday night after four-time defending champion South Korea was disqualified.
中国队战胜了卫冕冠军韩国队,夺得女子短道速滑3000米接力金牌,韩国队成绩无效。
China won the women's 3, 000-meter relay short track speedskating final Wednesday night after four-time defending champion South Korea was disqualified.
应用推荐