本文论述了由汪榕培和笔者主编的本科翻译专业教材《中国典籍英译》的编写理念、编排体系和教材特色。
The paper introduces compiling concepts, main contents and features of the newly- compiled textbook for undergraduate students majoring in translation.
在本文中,她试图从哲学阐释学的视角对这一部中国典籍的英译进行比较研究。
In the thesis, she intends to explore the English translation of this Chinese classic from the perspective of Gadamer's hermeneutics.
在本文中,她试图从哲学阐释学的视角对这一部中国典籍的英译进行比较研究。
In the thesis, she intends to explore the English translation of this Chinese classic from the perspective of Gadamer's hermeneutics.
应用推荐