但到了后来,我开始认为这些树枝和中国传统书法关系更大。
But later I began to think of the branches as being related more to traditional Chinese calligraphy.
草书是中国传统书法当中的一种,它笔锋圆转,笔势相连,实际上就是一种名副其实的简体汉字。
The running- and cursive-hand in Chinese calligraphy has always been the most radical form of simplifying characters.
中国传统文人画多用此法,这得益于书法美学的早熟,古代文献多有记载。
The Chinese traditional literati paintings always use this method, which benefits from the precocity of the aesthetics of calligraphy.
受中国传统文化影响,14岁时他在一家私塾上学,并开始学习书法。
Influenced by traditional Chinese culture, he studied at a private school and started to study calligraphy when he was 14.
中国文化确实以一种非常正式的方式影响了我的工作风格,“简”是中国传统绘画和书法的最高境界。
Chinese culture does influence my work in a formal way, the simplicity to minimalism was the highest step of traditional painting and calligraphy.
起源于中国书法,国画是中国传统艺术的一种表现形式。
Chinese painting is one of Chinese traditional art forms, coming from Chinese calligraphy.
书法是我国独有的艺术形式,是中国传统美学的基础。
Calligraphy is a particular art in China and it is the foundation of traditional Chinese esthetics.
书法艺术是中国传统哲学和美学的另一种外化的存在形式。
The art of calligraphy is a traditional Chinese philosophy and aesthetics of the other things the existence of a form.
我学书法有八年多的时间了,那可是中国传统文化,我想在同学,还有特别是外国老师面前大显身手一下。
I am good at Chinese handwriting. I have learned it for more than eight years. It is a very traditional Chinese skill. I hope I can show it to my classmates and teachers.
他善于运用铸造的工艺来创作作品、用现代的玻璃语汇诠释了中国传统的书法和水墨画卷。
Wang Qin interprets the tradition and style of Chinese calligraphy and ink painting through the medium of glass. All works are formed by the casting method.
在中国传统艺术中,书法具有其他艺术式样所没有的抽象性,在现代艺术设计中发挥着重要的作用。
In traditional Chinese art, calligraphy plays an important role in modern art and design, it has the abstract style which hasn't been found in other art forms.
他坚信中国传统文化的博大精深,尤其是绘画艺术,如果书法过不了关,终究难成大家。
He firmly believes that the profound Chinese traditional culture, especially the art of painting, if itl can not pass, after all, difficult to be a master.
中国文化中的传统意识和艺术意境,促成了书法成为中国传统艺术的一个重要象征。
The traditional ideology and artistic atmosphere in Chinese culture lead calligraphy to be an important symbol of traditional Chinese art.
书法是最能体现中国传统文化精粹的一门艺术,但它的价值并不仅仅停留在艺术这一层面上。
The calligraphy is the art that can mostly embody Chinese traditional culture essence, but its value is not only staying around the art level.
中国书法和中国绘画一样,是中国传统艺术中最重要的部分。
Chinese calligraphy, like Chinese painting, ranks among the most important of traditional Chinese fine arts.
通过学习中国书法,可以理解最深邃的中国文化,感悟最直接的中国传统。
You can understand the profoundest Chinese culture and fee the most direct Chinese tradition from studying Chinese calligraphy.
该标志以独特的、具有五千年历史的中国印章篆刻和书法为手段,把中国传统艺术和现代奥林匹克精神结合起来。
The logo combines Chinese traditional art with modem Olympic spirit by means of the unique techniques of Chinese seal cutting and calligraphy, which have a history of 5000 years.
文章一方面论述中国传统艺术的审美思想和表现,绘画书法在时代语境里民族文化精神的意境深远表现,值得用中国传统艺术来启发现代艺术设计学习和思考;
On the one hand the article elaborates the esthetic thought of the Traditional Chinese Image Art, which can inspire the modern art design study and the ponder of the Chinese Tradition Art ;
文章一方面论述中国传统艺术的审美思想和表现,绘画书法在时代语境里民族文化精神的意境深远表现,值得用中国传统艺术来启发现代艺术设计学习和思考;
On the one hand the article elaborates the esthetic thought of the Traditional Chinese Image Art, which can inspire the modern art design study and the ponder of the Chinese Tradition Art ;
应用推荐