听说中国人的名字都有讲究, 英语四六级考试是吗?
Tom:I heard that the Chinese people are particular over first names, right?
我的名字是四个字,这在中国人的名字中是比较罕见的。
There are four Chinese characters in my name, and it's much rare to Chinese people.
你知道中国人的名字吗?请写出你知道的中国人的姓和名。
Do you know any Chinese names? Please write down some Chinese names including surnames and first names.
中国人的名字通常由两个字或三个字组成:姓,中间名和最后名。
Chinese people usually have two word or three word names: the family name, a middle name and the last name.
刘翔,一个响彻了整个世界的中国人的名字,他是每个中国人的骄傲!
Liu Xiang, a famous Chinese name which became renowned in every part of the world. He is our national pride!
1949年以前,在体育竞技比赛世界顶级运动员和世界纪录保持者中没有一个中国人的名字。
Not a single Chinese name could be found among the top world class athletes or world record holders in competitive sports before 1949.
然而,红色并不总是代表好运和快乐,因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水书写中国人的名字被看成是一种冒犯行为。
However, red does not always mean fortune and happiness, because the name of the dead was usually written down previously, and it is considered as an offense to write the name of Chinese with red ink.
名字拼写问题也存在其偏误性,比如中国人的姓氏zhou(周),西方人很可能就会把它写为Jhou(九)、Joe(乔)、chou(丑)与chow(愁)。
And then there is the problem of spelling variants. The Chinese family name Zhou, for example, may be written by English speakers as Jhou, Joe, Chou or Chow.
他是个中国人,可我只知道他的英文名字叫亚瑟。
为了帮助那些普通话发音困难也不太能记得住中文名字的外国友人或潜在雇主,中国人通常会给自己起个英文名。
Chinese people often take a "yingwen Ming" or "English name" in order to help foreign friends or potential employers who struggle to pronounce or remember their Mandarin ones.
然而,远在哥伦布驾驶的三条船“尼娜、平塔和圣玛丽亚”之前,早于其87年的公元1405年,有一位中国人,就已率领庞大的240多艘海船、27800名船员组成的船队远航西洋。 他的名字叫郑和,是中国明朝的宦官,他出生于贫困家庭,却登上了世界航海的最高地位。
However, more than 90 years before the Nina, the Pi?ta and the Santa Maria, a Chinese Muslim eunuch born in poverty ascended the ranks of the great naval powerhouse of the Ming Dynasty.
我想反过来也一样,中国人自己取的英文名字,说英语的人听了也会觉得有意思。
I imagine it's the same thing in reverse for those names Chinese choose for themselves that native English speakers find funny.
丁香园:从您的名字来看,陈医生应该是中国人吧?
DXY : Seeing from Your Chinese name, Horng H. Chen, are you Chinese?
纵观丝绸之路的历史,许多印度学者和商人造访过中国,且仍然有许多髧中国人记得他们中许多人的名字和故事。
Throughout the history of Silk Road and Maritime Silk Road many scholars and businessmen from India visited China and still many Chinese remember the names of many of them and stories, he said.
就因为她们拥有一个共同的名字:“中国人”!
伴随着这一时刻的来临,所有中国人都记住了一个名字,杨利伟。
With the advent of this moment, a name was deep impressed in all Chinese's minds and that is Yang Liwei.
又如,雷锋—一个随时准备伸出援助之手,曾经被几乎所有的中国人当做学习榜样的名字。
Another example: the name of Lei Feng who was always ready to lend a helping hand to others, used to be known by almost all Chinese as a model to learn from.
对我本人、我的同事及许多中国人来讲,普林斯顿大学的名字早已是耳熟能详。
For me, for my colleagues and many other Chinese, Princeton has long been a familiar name.
中国人以他的名字命名了一所医学院和一所医院。
The Chinese named a medical school and a hospital in his memory.
最终,他们了解了一些我们的生活方式。年轻的中国人喜欢咖啡,冰激凌,披萨,但是这些有着意大利名字的东西却在他国生产。
Finally, they know something about our lifestyle, since the Chinese like coffee, ice-cream and pizza, but although the names are Italian producers come from other countries.
事实上,在中国大城市的很多办公室,不少中国人用不正常的名字。
In fact, there are many offices in large cities throughout China in which locals regularly use nonstandard names.
据上周二公布的一份有关中国人名字的报告显示,中国叫李娜的人超过了25万。
According to a report on Chinese names that was released last Tuesday, more than 250,000 people in the country use the same name.
“中国人需要用孔子的名字来传递好感,美国人也需要借助孔子来表达对中国的尊重。” 张涛评论说。
Chinese need to use Confucius to express goodwill and Americans also need to rely on Confucius to express respect.
“中国人需要用孔子的名字来传递好感,美国人也需要借助孔子来表达对中国的尊重。” 张涛评论说。
Chinese need to use Confucius to express goodwill and Americans also need to rely on Confucius to express respect.
应用推荐