中国世界遗产地开发旅游已经成为一种热潮。
Developing tourism at China's world heritage sites has been on the upsurge.
借鉴国外世界遗产地管理经验治理中国世界遗产地已经成为业界共识,但应该从比较分析中借鉴。
Learning from overseas experience of world heritage management is becoming the common sense of practitioners, but should be based on comparative studies.
丽江,一座古老的城镇,云南是最富有世界遗产地址在中国。
Lijiang, an ancient town in Yunnan Province, is the richest World Heritage place in China.
意大利、中国、西班牙和法国排在前列,分别有51、48、44和41处世界遗产地。
Italy, China, Spain and France come out on top, possessing 51, 48, 44 and 41, respectively.
意大利、中国、西班牙和法国排在前列,分别有51、48、44和41处世界遗产地。
Italy, China, Spain and France come out on top, possessing 51, 48, 44 and 41, respectively.
应用推荐