一个被踏死的瓢虫,一片从鸟巢里落下的羽毛,一根被折断的山楂枝,都会使他们伤感。
A crushed lady-bug, a feather fallen from a nest, a branch of hawthorn broken, aroused their pity.
团队制作了一个骨架,骨架上覆盖着和骨头和粘土肉体,再添加上翅膀,翅膀是由雉鸡羽毛制作的,羽毛经过修剪来符合化石中保留的印记。
The team made a skeleton, covered the bones with a clay body, and added plumage made of pheasant feathers trimmed to match impressions preserved in fossils.
好像我是个长官,佩戴宝剑,穿着制服,帽上羽毛那么高。
An officer were I, with sword, and uniform, and plume so high.
托尔汉森的新书选择了一个有趣的主题:羽毛。
Thor Hanson's new book takes on the intriguing subject of feathers.
它有着粗壮的腿、利爪及长有力的长脖子。它的躯干覆盖着毛发状的羽毛,它的喙就像一个长矛。
It had massive legs, taloned claws, and a long, powerful neck. Its body was covered in bristling, hair-like feathers, and its beak resembled a spear.
羽毛球是一个奥运会项目。
于是我又试了一个精巧的蝴蝶结和手镯,这两样东西简直轻如羽毛,我几乎顺手牵羊将它们偷走。
Then I try a very delicate butterfly pendant and bracelet that are so feather-light, I almost shoplift them by mistake.
老师:孩子们,来猜个谜语:有一种东西,浑身都是漂亮的羽毛,每天早晨它能叫你起床。
Teacher: Boys, I have a riddle to ask you. There's something wearing beautiful feathers, and it can wake you up every morning.
其中一个是在巴西发现的白垩纪(约1亿年前)的一根羽毛。
One was an isolated feather dating from the Cretaceous period (about 100m years ago) that was found in Brazil.
罗伯特·波义尔就是其中之一,他提出一个问题“受体动物的毛发或羽毛……是否会变成供血动物的颜色呢?”
Robert Boyle, for one, voiced the question of "Whether the colour of the hair or feathers of the recipient animal... will be changed into that of the emittent?"
孔雀有6种不同颜色的尾部羽毛,构成的依据是NBC旗下的6个分开的业务。
The peacock has 6 different tail feathers, referring to the six divisions at the time that this logo was created.
狭窄的羽毛和柔软无力的飞翔肌暗示孔子鸟并非是个高超的飞行大师。
narrow feathers and weak flight muscles suggest it was not a powerful flier.
红绿太阳。每一根红色卷须和凫蓝色羽毛所对应的是烟花壳内的一个小焦酚球。
fireworks, Fourth of July, United States, Independence Day Red and Green Sun: Each cosmic red tendril and teal plume has a matching pyro pellet within the firework shell.
后来,羽毛开始淡出人们的视野,因为金属笔尖出现了。这可谓是一个进步,因为用来写字的羽毛磨损得很快。
The feather went out with the introduction of a metal nib which was an improvement because skritching along with a feather tended to wear it out pretty quickly.
当然了,那时我的妈妈已经无需使用羽毛了,到了我那会儿,墨水池也就是桌上一个小洞。
Of course my mother didn't have to use a feather and for me the inkwell was just a hole in the desk.
考虑给你的婚礼请柬增加一些补充的细节,比如一条金边或是闪光的卡纸,或是用蜂蜡在请柬上盖一个羽毛状的印章,在婚纱上加一些蝴蝶结、花边。
What about a sparkly border, or using card stock that has a subtle shimmer? Or, use a wax seal on your envelopes in the shape of a feather, bow or the flower pattern on your wedding dress.
第三张图显示的羽毛有这样一个特征,它卷曲的样子使我们想起了现代潜水鸟的羽毛。
The third picture shows feathers that have just such a specialisation: coiling reminiscent of that seen in the feathers of modern divers.
羽毛的起源还是一个谜。
然而我很好奇的是他家人在他的脚踝周围画上孔雀羽毛状的图案作为护身符,这是另外一个传统方法,用来以防万一的。
I was intrigued however to spot the amulet of peacock feathers his family had placed around his ankle, another traditional cure for snake bite, just in case.
托尔•汉森的新书选择了一个有趣的主题:羽毛。
THOR HANSON’S new book takes on the intriguing subject of feathers.
她怒气冲冲地追着他们,简直象个小瘟神——猩红热或某个羽毛未丰的专司惩罚的这类小天使,其使命就是惩处正在成长的一代人的罪孽。
She resembled, in her fierce pursuit of them, an infant pestilence - the scarlet fever, or some such half-fledged angel of judgment - whose mission was to punish the SINS of the rising generation.
例如,100年前的鸟皮如今正在被用来拼接出一个禽流感的记录,因为羽毛中保留毒素的痕迹。
For example, 100-year-old bird skins are being used today to piece together a record of avian flu, as the feathers retain traces of toxins.
走在缓缓的坡路上,我看到了右侧的小公园里有一个个家庭在打着羽毛球。
Walking up the gentle incline, I see families playing badminton in a small park to the right.
我还有一支游隼羽毛,这是另一个被挽救的生物种类。
I also have a feather from another species making a comeback against the odds, the peregrine falcon.
这正是大自然为什么让一些雄鸟长着充满异国情调的羽毛或让麋鹿拥有大而笨重的鹿角(这也是一个生态系统健康的标志)的原因之一。
This is one of the reasons why some males birds have exotic plumes, why elk carry hefty antlers (a sign of a healthy immune system), and why male fiddler crabs have such large claws.
这是一个很不错的羽毛球场,体操场,宝林球,和哑铃店。
It is an enormous maze of badminton courts, gyms, bowling alleys, and gear shops.
丰沛的羽毛化石使得古生物学家有条件来验证一个最基本的问题:为什么羽毛会进化?
The abundance of feathered fossils has allowed paleontologists to examine a fundamental question: Why did feathers evolve?
对于雄孔雀来说,硕长且沉重的尾屏是个沉重的负担,而过多的羽毛可能也同样拖累了近鸟龙。
And just as their long, heavy trains pose a burden to peacocks, the extravagant feathers of Anchiornis may have been a bit of a drag, literally.
对于雄孔雀来说,硕长且沉重的尾屏是个沉重的负担,而过多的羽毛可能也同样拖累了近鸟龙。
And just as their long, heavy trains pose a burden to peacocks, the extravagant feathers of Anchiornis may have been a bit of a drag, literally.
应用推荐