国家鼓励、支持一切组织和个人对损害消费者合法权益的行为进行社会监督。
The State shall encourage and support social control by any organization or individual of ACTS harmful to consumers' legal rights and interests.
禁止任何组织或者个人利用职业中介活动侵害劳动者的合法权益。
All organizations and individuals are prohibited from infringing on the legitimate rights and interests of the workers by taking advantage of their intermediary activities for employment.
个人信息泄漏正是诈骗等多发恶性网络犯罪的重要源头,现已对我国广大民众的合法权益造成严重威胁。
Personal information leakage is an important source of fraud and other malignant network of crime, has been a serious threat to the legitimate rights and interests of the majority of the people.
公司的合法权益受法律保护。任何单位和个人不得侵害公司集体财产所有权。
The lawful rights and interests of the company shall be protected by law. Any unit or individual shall not infringe the ownership of collective property of the company.
森林、林木、林地的所有者和使用者的合法权益,受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The lawful rights and interests of the owners and users of forests, trees and forest land shall be protected by law and may not be infringed upon by any unit or individual.
“芝加哥警方承诺会对城市公民和游客的合法权益提供保护,但公共安全是目前的首要责任,我们会全身心致力于保护公众远离犯罪威胁并且维护每个人应有的权利”莫林比格中尉在邮件中提到。
"The Chicago Police Department is committed to safeguarding the civil liberties of city residents and visitors alike, " Lieutenant Maureen Biggane said in an e-mail.
房地产权利人的合法权益受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The legitimate rights and interests of the obligees of real estate shall be protected by law and shall not be infringed by any units or individuals.
律师依法执业受法律保护,任何组织和个人不得侵害律师的合法权益。
The legal practice of lawyers according to law shall be protected by law. No unit or individual shall infringe the lawful rights and interests of lawyers.
国家保护依法开发利用野生动物资源的单位和个人的合法权益。
The State shall protect the lawful rights and interests of units and individuals engaged in the development or utilization of wildlife resources according to law.
国家鼓励单位和个人依法开发、利用水资源,并保护其合法权益。
The state shall encourage units and individuals to develop and utilize water resources in accordance with the law and protect the lawful rights and interests.
个体工商户的合法权益受法律保护,任何单位和个人不得侵害。
The legitimate rights and interests of individual industrial and commercial households shall be protected by law, and no entity or individual shall infringe upon them.
本市依法保护开发利用滩涂的单位或者个人的合法权益。
This municipality protects, according to law, the legitimate rights and interests of the units or individual persons developing and utilizing mudflats.
任何单位和个人都有权对损害消费者合法权益的行为进行社会监督。
All units and individual persons shall have the right to subject ACTS infringing on the legitimate rights and interests of consumers to all forms of mass supervision.
第三条任何单位和个人不得利用重大资产重组损害上市公司及其股东的合法权益。
Article 3 Any units or individuals shall not use the material assets reorganization to damage the lawful rights of listed companies and their shareholders.
第六条国家鼓励单位和个人依法开发、利用水资源,并保护其合法权益。
Article 6 the State encourages units and individuals to develop and use water resources in accordance with law, and protects their legitimate rights and interests.
第三条任何单位和个人不得利用重大资产重组损害上市公司及其股东的合法权益。
Article 3 No entity or individual may damage the legitimate rights and interests of listed companies and their shareholders by using material asset reorganizations.
国家保护依法开发利用野生动物资源的单位和个人的合法权益。
The state protects the lawful rights and interests of units and individuals engaged in the development or utilization of wildlife resources according to law.
第一条为了保证个人存款账户的真实性,维护存款人的合法权益,制定本规定。
Article 1 These provisions are made with the intent of ensuring the truthfulness of personal savings accounts and protecting the lawful rights and interests of depositors.
国家保护依法开发利用水资源的单位和个人的合法权益。
The state protects the lawful rights and interests of units and individuals engaged in the development or utilization of wildlife resources according to law.
国家保护依法开发利用水资源的单位和个人的合法权益。
The State shall protect the legitimate rights and interests of units and individuals engaged in the development and utilization of water resources in accordance with the law.
第四条国家保护依法开发利用和经营管理野生植物资源的单位和个人的合法权益。
Article 4 the state shall protect the lawful rights and interests of units and individuals engaged in the development, utilization or management of wild plant resources according to law.
第六条任何组织和个人不得侵犯未成年人的合法权益、不得从事损害未成年人身心健康的活动。
Article 6 no organization or individual may infringe upon minors' legal rights and interests, or commit the activity damaging minors' physical or mental health.
第五条国家保护个人合法储蓄存款的所有权及其他合法权益,鼓励个人参加储蓄。
Article 5 the State protects the ownership, other legitimate rights and interests over legal savings deposits of individuals and encourages individuals' participation in savings.
第六条个人独资企业应当依法招用职工。职工的合法权益受法律保护。
Article 6 a sole proprietorship enterprise shall hire workers in accordance with the law. The lawful rights and interests of its workers are protected by law.
第六条个人独资企业应当依法招用职工。职工的合法权益受法律保护。
Article 6 a sole proprietorship enterprise shall hire workers in accordance with the law. The lawful rights and interests of its workers are protected by law.
应用推荐