水手号宇宙飞船发现火星表面,还有它的两个卫星表面,都有由太空坠落的流星体造成的陨石坑。
The Mariner spacecraft found that the surface of Mars, as well as that of its two moons, is pitted with impact craters formed by meteoroids falling in from space.
超高速星体似乎是三星系统的遗骸,其中的一颗被银河系黑洞消化了,其它的两颗合并在一起并被投掷出来。
A hypervelocity star appears to be the remains of a three-star system, one star of which was digested by the Milky way's black hole, with the other two being combined and hurled away.
他们计算出这种星体的数量是我们“主星序星体”的两倍。我们的太阳就属于“主星序星体”,现在仍然通过燃烧氢燃料发光。
They calculated that they could be almost twice as common as "main-sequence stars" - such as our own Sun - which are still burning through their hydrogen fuel stock.
落入地球的两个宇宙物体同属于一个双星体系的几率是很小的,如果有,它们应该是同时撞击了地球。
The odds of the two rocks being part of a binary system is small -- if they were, they should have hit simultaneously.
李志远说,“这两个反类星体为我们提供了一个特殊的实验室,去研究特大质量黑洞的一些最模糊的一类增值。”
These two 'anti-quasars' provide special laboratories for us to study some of the dimmest type of accretion even seen onto a supermassive black hole.
由于白矮星的质量处在有个亿范围之内,两个星体的并合会导致亮度有些许变化的爆发。
Because white dwarfs can come in a range of masses, the merger of two could result in explosions that vary somewhat in brightness.
种种迹象都指出这构成复杂的星体残骸源于两个星体的撞击,而非从寻常母体星球上脱落的融化冰块。
This leaves open the possibility that the complex debris tail is the result of an impact between two bodies, rather than ice simply melting from a parent body.
现在,两个新的研究成果显示,它也可以帮助我们观察到黑洞吞噬星体的过程。
Now, a pair of new studies suggests it can watch them feed as well.
如果新星体命运女神堤喀真的存在的话,莱特表示,“一到两年之内,我们就能够发现某些东西。”
If Tyche really is out there, says Wright, "we might be able to tell you something in a year or two."
在一个典型的类星体周围,剧烈活动的恒星构造的爆发看起来会持续大约一两千万年。
Bursts of intense star formation seem to last about 10 million to 20 million years around a typical quasar.
在1月9日,美国天文学会的一次会议上,两个发现——关于遥远的类星体和常规的星系——被同时公布,这并不是巧合。
It was no coincidence that the announcements of the two findings — distant quasars and normal galaxies — were made together at a meeting of the American Astronomical Society (AAS) Jan. 9.
几天以前,两位天文学家中英国籍的那位独自写了一篇关于可能存在的星体的文章放到网上,突然这种观点就像病毒传播一样众人皆知。
A few days ago, the British Independent ran an article about the possible planet, and suddenly the idea went viral.
两个由天文学家组成的研究小组近日宣布发现了一颗名为APM 08279+5255的类星体,这颗类星体距离地球有120亿光年,其独特之处在于其水含量至少是地球上所有海洋水量总和的140万亿倍。
Two teams of astronomers announced the discovery of APM 08279+5255, a quasar 12 billion light years away that holds at least 140 trillion times the amount of water in all the Earth's oceans combined.
为了发现相似的冷星体,斯皮策太空望远镜上装配了能够探测到这类冷天体的仪器,并在近期发现了两个这样的物体,很快就能得出它们的精确温度了。
The Spitzer Space Telescope is equipped to find similarly cool objects and recently spotted two that await precise temperature measurements.
虽然两颗星体在明净的天空都能够用肉眼看到,但是用一副双筒望远镜能更好观测。
Binoculars help out with the search, although both worlds are actually visible to the unaided eye in a clear sky.
但是什么呢?一组研究人员得出的结论是:它可能是两个星体碰撞过后的碎片,或者是一个有碟状粉尘围绕的行星。
One group concluded that the object could be the debris from a smashup of two small objects, or it could be a planet surrounded by a disk of dust.
美国太空总署宣布,一颗环绕两个“太阳”运转的行星被开普勒望远镜发现,这是首次被确定的此种外部星体。
A planet orbiting two SUNS - the first confirmed alien world of its kind - has been found by Nasa's Kepler telescope, the US space agency announced.
星体形成正在发育的纺锤体的两极。
作者给出了两种可能的解释:一是,一个90倍于太阳质量的星体爆炸,会在其自身毁灭前释放出贫氢壳。
The authors suggest two possible explanations. One is the explosion of a star of over 90 solar masses, which will often expel a hydrogen-poor shell shortly before dying.
这两个引人瞩目的星体将会向西移动,一直到黎明时分会停止在西南方的地平线上。
This stately couple parades westward throughout the evening, to set beneath the southwest horizon in the wee hours after midnight.
分析的结果表明,在所选两个天区内类星体的分布并非均匀的。类星体的分布中也很可能存在着与星系分布相似的网状结构。这一分布中的结构自然地给出存在巨洞的可能性。
The results of these analyses showed that the QSO's are most likely to be clustering and with a cell structure in the distributions in both of these twe regions.
任两颗星体在星盘里无法产生同样的效果,不论是单独或者合在一起看。
Two planets cannot each produce the same effects in the horoscope of a person, whether taken separately or together.
这个发现是两个小组于20世纪90年代在研究名叫超级新星的爆炸星体时发现的。
This was worked out by two groups who, in the 1990s, were studying exploding stars called supernovae.
如果你观测太早,这两个星体仍在余辉下显得模糊不清。
If you look for these two worlds too early, they'll still be obscured in the twilight glare.
然而,大约两个星期后在空中获得我的第一个高频钻机,我看着直键,并决定尝试连续类星体“只是,我可以说我做到了。”
However, about two weeks after getting my first HF rig on the air, I looked at my straight key and decided to try a CW QSO "just so I can say I did it."
然而,大约两个星期后在空中获得我的第一个高频钻机,我看着直键,并决定尝试连续类星体“只是,我可以说我做到了。”
However, about two weeks after getting my first HF rig on the air, I looked at my straight key and decided to try a CW QSO "just so I can say I did it."
应用推荐