通过满是尖刻话语的信函及新闻发布会,两公司互相攻击对方。
The two firms are bombarding one another in barbed letters and spiky press conferences.
两公司因有共同利益而结合在一起。
希望我们两公司以后能继续合作。
Hoped our two companies will later be able to continue to cooperate.
为新的一年以及两公司新的开始干杯!
Cheers to a New Year and a New Beginning for both companies.
也许这次会面是我们两公司间长期联系的开始。
Maybe this meeting is the start of a long association between our two firms.
我们会将它珍藏起来作为我们两公司友谊的象征。
We will treasure it up. It will be a token of the friendship between our two companies.
两公司称,与此同时,海外库存预计将达106万辆。
Overseas inventories, meanwhile, are expected to reach 1.06 million vehicles, they said.
诺基亚公司说:“此协议将解决两公司间的专利诉讼问题”。
"The agreement will result in settlement of all patent litigation between the companies," Nokia said.
要想改变推迟的时间长度,需要通过法院裁决或两公司达成和解。
The length of the delay could be changed by a court decision or settlement between the companies.
诺基亚和苹果达成了技术批准协议,从而结束了两公司长期以来在法律上的争议。
Nokia and Apple have agreed a technology licensing agreement that ends the long-running legal dispute between the two firms.
两公司中华为率先进军欧洲市场,这可是世界最大电信设备供应商爱立信的主场。
Huawei was the first of the two firms to move into Europe, the home market of Ericsson, the world's largest telecoms-equipment supplier.
此次新协议将扩展两公司的关系,使其成为两公司合作进程中的里程碑。
This new agreement extends the relationship to the newest Apache, the AH64D Block III, making it a milestone in the partnership between the two companies.
鲁伊兹承认,英特尔最新推出的芯片已经“缩小了两公司技术的差距”。
Mr Ruiz concedes that Intel's new chips have now "closed the gap".
这项两公司自4月以来便开始谈判的协议,是一项全面的“和贵协议”,将对双反均有利。
The agreement, which the two companies had been negotiating since April, is a full peace deal which should prove mutually beneficial.
事实上,有些人却认为两公司之间的差异恰恰意味着合并将是解决当前紧张局面的最佳办法。
Some people, indeed, argue that the two firms' differences mean a merger would be the best answer to the current tensions.
而去年同期两公司几乎是并驾齐驱的,安卓和苹果分别占了市场的17.2%和14.1%。
During the same period last year, the two companies were roughly neck-in-neck, with Android and Apple holding 17.2 percent and 14.1 percent of the market, respectively.
六月份,雅培公司和基因泰克公司宣布,两公司将运用这种方法合作开发一种抗癌药。
In June, Abbott Laboratories Inc. and Genentech said they would collaborate to develop a cancer drug using this approach.
警察对其指控为盗取商业机密,但也指出如果两公司可以一起共事,指控可以立即取消。
The police raised allegations of stolen trade secrets but also suggested that the accusations would evaporate if the two companies did business together.
2009年,该公司中断了与空客和波音的谈判,声称对以上两公司飞机的定价不满。
The airline broke off negotiations with Airbus and Boeing in 2009 because it said it was unhappy with their pricing.
在此封信中,Ballmer说两公司管理层间的接触很有限,甚至没有对最终协议有意义的谈判。
In the letter, Ballmer said that there has been "limited interaction between management of our two companies, [but] there has been no meaningful negotiation to conclude an agreement."
介绍了两公司大豆蛋白废水的水质水量和性质特征,分析工程的工艺设计和调试运行状况。
This paper briefly introduced the features of soybean protein wastewater, analyzed the process design and the running of two engineering.
法院审理后认为两公司没有足够的证据证明帖子的内容失实,因此最终做出了有利于网站方的判决。
Judges eventually ruled in the website's favor because there was no evidence to suggest the posts were not genuine.
福特和通用分别收购了盈利无方的小厂商捷豹和萨博,而结果只是为两公司分别增加了数十亿美元的亏损。
Two unprofitable smaller firms, Jaguar and Saab, were swallowed by Ford and GM respectively only to cost billions in further losses.
交易将最终建成欧洲最大型的陆风能源设备;两公司都是清洁及可循环能源行业的巨头,该能源包括太阳能和潮汐能。
The deal will eventually create Europe’s biggest operator of offshore-wind energy; both companies are big in renewable and clean energy, including solar and tidal power.
该业务由两公司在瑞士城市因特拉肯联合开通,包括升级瑞士商铺的支付系统,拓展银联卡的受理范围等。
The program, which includes payment system upgrading and promotion of CUP cards acceptance among Swiss merchants, was jointly launched by both companies in the Swiss city Interlaken.
两公司的翻云覆雨手随意一挥,数十亿美元就能随时待命。另外,他们都把收购看做大举进攻云计算市场的捷径。
Both have billions of dollars in their coffers waiting to be deployed and both see acquisitions as a quick way of boosting their presence in the cloud.
手机厂商诺基亚称,面对苹果就两公司之间的纠纷而最新出台的保留条款,诺基亚将“积极维护自己的权益”。
Phone maker Nokia has said it will "defend itself vigorously" after Apple launched the latest salvo in an ongoing legal wrangle between the two firms.
手机厂商诺基亚称,面对苹果就两公司之间的纠纷而最新出台的保留条款,诺基亚将“积极维护自己的权益”。
Phone maker Nokia has said it will "defend itself vigorously" after Apple launched the latest salvo in an ongoing legal wrangle between the two firms.
应用推荐