在那里,罗森布拉特太太与内森·桑塔格相识,两人婚后举家迁往加利福尼亚州的洛杉矶居住。
There, Missus Rosenblatt met Nathan Sontag. The couple married and the family moved to Los Angeles, California.
当公司要把他调去另一地方工作时,他们双双辞职。由于两人都觉得旧金山很漂亮,结婚后他们搬到那里生活。
When he was about to be transferred, they decided to give up their jobs, get married and move to San Francisco, simply because the city “was beautiful”.
她的父亲是前排的常客,他与前妻米尔斯两人似乎在离婚后变得更加亲近。
Her father is a regular in the front row, and the pair seem closer than ever following his divorce from Heather Mills.
本周二,两人宣布将于明年春夏择日在伦敦举办婚礼。 消息发布数小时后,英国威廉王子携未婚妻在伦敦圣詹姆斯宫于订婚后首度亮相。
The happy couple made an engaging debut at St. James`s Palace in London on Tuesday —just hours after announcing their plans to wed in London in the spring or summer of 2011.
婚后两人相处也不愉快,性格上有差异吧。
After two people are not happy, have different personalities.
有朋友称,2014年两人结婚后不久,长达12年之久的恋爱关系就出现了裂痕。
The friend said it wasn't long after the couple tied the knot in 2014 that cracks began to show in their 12-year-long relationship.
婚后两人共同建立了一个工作室,不久他们就接到了设计澳大利亚的新首都堪培拉的任务。
The two set up a practice together and before long they won the commission to design the new Australian capital Canberra.
宁远告诉我,他和老婆大学时一起相识,两人自由恋爱,那时的她温柔可爱,只是想不到婚后变成这样。
Ning Yuan tells me, he and his wife met each other in college, the two fell in love, and at that time she was gentle and cute. He never thought that after marriage she would become like this.
我见到过很多人都感到两人分手或离婚后在过多久重行约会上存在着一条”潜规则“。
I've run into many people who feel that there is an unwritten rule about how soon you should date after a separation or divorce.
上周六,威廉王子携准王妃凯特·米德尔顿在英格兰东部参加了一场癌症慈善筹款活动,这是自两人宣布订婚后首次公开亮相。
William and Kate Middleton made her first public appearance on Saturday since announcing their engagement, attending a cancer charity fundraising event in eastern England.
婚后两个月,Fatima遇到了另一个女子Kiran。两人坠入爱河。
But two months into her marriage, Fatima met another woman, Kiran, and the two fell in love.
这位名叫丹尼尔·谢克的经理称,他的前妻贝丝把她拥有的1200双名牌鞋隐藏在他们之前在纽约的寓所里的一间“密室”内。而他直到两人离婚后才知道这件事。
Daniel Shak claims that his former wife, Beth, concealed her 1,200 pairs of shoes in a "secret room" in their New York apartment that he only learned of after their divorce.
在两人终于如愿以偿结婚后,卡米尔的鬼魂却回来复仇了,他使用各种伎俩,让这对原本相爱的杀人凶手,开始逐渐厌倦并憎恨对方。
After marrying, the couple are visited by Camille's ghost, slowly turning their love for one another into an all-consuming hatred.
在两人终于如愿以偿结婚后,卡米尔的鬼魂却回来复仇了,他使用各种伎俩,让这对原本相爱的杀人凶手,开始逐渐厌倦并憎恨对方。
After marrying, the couple are visited by Camille's ghost, slowly turning their love for one another into an all-consuming hatred.
应用推荐