届时,丝绸之路风情、隋唐盛世图景和敦煌艺术都将在此呈现它的古老风韵和现代活力,从而将历史与现实、艺术与生活,以及敦煌与上海紧密地联系起来。
As the earliest cradle of urban civilization, Dunhuang will exhibit its ancient charms and modern vigor during the event.
丝绸风筝更耐用,一般有着更高的艺术价值。
Silk kites are more durable and generally of higher artistic value.
在吕园黄花梨艺术馆住宿,揭示了文化、中国历史的古董家具,丰富的挂毯和丝绸,和帝国的遗迹。
Accommodations at Lv Garden Huanghuali Art Gallery reveal a cultural, Chinese history with antique furniture, rich tapestries and silks, and imperial relics.
丝绸的柔软与线条的流畅相交融汇,羊绒的温暖与画面的密织交错结合,于是,艺术摇身一变,从远观欣赏成为颈间缠绕。
When the painting had been placed on the warm cashmere and the soft silk had met the fluency lines, arts suddenly turned into sort of winding around neck.
希腊的艺术风格在丝绸之路沿线也很流行,给在北印度的佛像以古典的西方面孔。
Greek art styles were popular along the Silk Road and gave Buddhist statues in Northern India classical Western faces.
这套丛书涵盖了中国历史的方方面面,如艺术、丝绸和陶艺。
The books cover different aspects of Chinese history, such as art, silk and pottery.
起源于印度的佛教石窟艺术,经由我国古代的丝绸之路渐次东传,并积极地接受了中国本土文化对它的选择与改造。
The grotto art of Buddhism, originated from India and spread eastward through ancient Silk Road of China, has been selected and improved by Chinese native culture.
游客可以沿丝绸之路观赏美丽壮观的自然景观,欣赏古代艺术家高超的工艺,品尝丰富的地方风味小吃。
All along the route tourists will take pleasure in the magnificent natural landscape, appreciate the superior workmanship of ancient artists, and enjoy a variety of local delicacies.
展出的三件大型绘画中(丝绸、丝绸颜料),黑色使画面显得神秘,而艺术家在画面中加入的微妙细节则打碎了原本宁静的气氛。
In three large paintings executed in fabric pigment on silk, the dark tonality of the medium creates an aura of mystery as unexpected elements disturb the tranquility of the scene.
丝绸是我国悠久历史、灿烂文化和精湛艺术的象征。
The Silk is a symbol of China's long history, splendid culture and art.
及北魏、唐、宋的石窟艺术、城堡建筑及驰名的“丝绸之路”,雄伟壮美的万里长城,都在叙说着白银悠远的历史。
And the Northern Wei, Tang, Song of the grotto art, architecture and the castle's well-known "Silk Road", the majestic splendor of the Great Wall, the narrative of Baiyin in distant history.
1998年他设立了丝绸之路项目,这是一个多文化的交流项目,旨在帮助艺术家和音乐家超越国界交流思想。
In 1998 he founded the Silk Road Project, a multi-cultural exchange designed to help artists and musicians share ideas across borders.
这还是一个探寻时尚配饰,异乡风情食物,玻璃丝绸艺术和当地艺术家手工珠宝的难得机会。
This is an opportunity to explore and discover fabulous fashion accessories, exotic food ingredients, glass and textile art and handmade costume jewellery by local artists.
作为丝绸之路的重要驿站,古镇有民俗陈列馆、王骆宾艺术馆、百水驿站、茶肆、马厩等相关展示。
As an important post of the Silk Road, the town has a folk museum, Wang Luobin Art museum, 100 water station, tea, stables and other related display.
丝绸上绘制了包括艺术家在内的一些加拿大籍华裔妇女头像。
The two layers of portraits are created from photos of Chinese-Canadians women including myself.
她用一周的时间缝制起丝绸面料,还加了一条蓝丝带。这件透视装原本是为一个名为“诱惑的艺术”的项目制作的。
It took a week to knit together the silk fabrics and add a blue ribbon trim for a project appropriately called 'the art of seduction'.
它是将现代丝绸织造技术和传统云锦艺术完美的结合在一起,而开发出来的一款实用性、观赏性、艺术性兼具的家居品。
It is the modern technology and traditional silk weaving Rhododendron perfect combination of art, and developed a practical view, both the artistry of home goods.
楚人创造的凤艺术是历史留给我们的宝贵遗产,值得丝绸美术工作者学习和借鉴。
Phoenix aft created by the Chu people is a precious heritage from history, worthy of studying a...
楚人创造的凤艺术是历史留给我们的宝贵遗产,值得丝绸美术工作者学习和借鉴。
Phoenix aft created by the Chu people is a precious heritage from history, worthy o…
很早以前,当中国的丝绸艺术以迷人的姿态出现在西方人眼前时,古罗马的作家就已经对“中国艺术”产生了各种幻想。
Long long ago, with the fascinating debut of Chinese silk art in the western world, the Roman writers have created beautiful imagination of "Chinese art".
很早以前,当中国的丝绸艺术以迷人的姿态出现在西方人眼前时,古罗马的作家就已经对“中国艺术”产生了各种幻想。
Long long ago, with the fascinating debut of Chinese silk art in the western world, the Roman writers have created beautiful imagination of "Chinese art".
应用推荐